Standing Stone (1997)

Clásico 02

Monolito

23-09-1997

Movimiento I: After heavy light years

image

01 “Fire/Rain” Allegro energico                4:30

02 “Cell Growth” Semplice                           8:30

03 “‘Human’ Theme” Maestoso                      3:36

 

 

image

After heavy light years

of tenacious trajectory

a ball of fire spat through space

spitting sparks and flames

at a new blue universe.

 

The rains came and came

and extinguished the livid flames.

A resistant hiss.

Brooding underground,

a sullen, skulking sulk.

 

Still air hung still.

Silent peaks were draped with mist.

A rumbling distant flash lit

rain-soaked slopes, and valleys

filled with long quiet lakes.

Still air hung still.

 

Soothed land lay damp.

Reflecting water skimmed the blue

it was hurled through.

Down low toes of ocean rock

streams of lava froze in shock,

arms locked

round stone lover.

image

 

Wept sky swept and gray.

A rainbow bridge

cuts mountain tops.

 

image

Souped in pea green

a single cell bulb flicked

to life.

Cell burst,

a shot blot page on time,

and grew to be

all living things.

 

image

Después de oscuros años luz

de trayectoria tenaz

una bola de fuego surcó el espacio

escupiendo chispas y llamaradas

en el nuevo universo azul

 

Las lluvias llegaron y llegaron

y apagaron las lívidas llamas.

Un siseo rebelde.

bajo tierra anidaba (meditaba),

un hosco y furtivo resquemor   

 

Todavía el aire seguía inerte.

Cumbres silenciosas, arropadas por la bruma

En la rugiente distancia, el fulgor

De las laderas empapadas de lluvia, y los valles …

Sembrados de vastos y serenos lagos.

Todavía, el aire seguía inerte.

 

La Tierra, plácida y húmeda.

El reflejo de las aguas acariciaba el azul

Contra el que lanzaba

Bajo los pies de las rocas marinas

Los ríos de lava se helaban súbitamente,

brazos que se ceñían

a un pétreo amante.

image

 

El cielo plomizo barrió su llanto.

Un puente de arco iris

Hiende (corta) las cimas de las montañas.

 

image

En un caldo verde guisante

El germen  de una única célula saltó

a la vida.

Estalló una célula,

Una mancha en la página del tiempo,

Para convertirse

En todas las cosas vivientes.

imageimageimage

Movimiento II: He awoke startled

06 “Meditation” Contemplativo                                             3:57

07″Crystal Ship” Con moto scherzando                             2:02

08 “Sea Voyage” Pulsating, with cool jazz feel              3:39

09 “Lost At Sea” Sognando                                                         4:37

10 “Release” Allegro con spirito                                           1:54

 He awoke startled

in sparkling imperfection.

Tingling delights

of air’s fresh rush

collide with grey cloud solitude.

 

On desolate hazy morning shore

the first person singular wanted

he didn’t know what.

image

Clapping flash of lightening

illuminates far flat lines.

Velvet wind on dark horizon.

Sea of glass.

 

Then there was melody

made like a memory.

A sprinkling of bells.

He sought the source.

 

Salt sea breezes quickened,

a shift of silver-lifted mist.

A crystal ship slipped

and shone in sunlight.

Seduced, he swam

to stand on deck.

image

Wind spoke

and sucked the boat to sea.

Soon land was left

bow fell onto swells;

narcotic memory

untroubled thoughts.

 

A withering wind scratched the deck.

Shivering elegance slivered in splinters,

dissolved in dark as sun spat out.

image

Breathless lament in dissonant air,

chasms cough up chasms,

spinning wheels of fog.

Hope so hard to float

it sank.

 

Until a crack of blinding light broke through

and hauled the boat

along in a singing slipway,

towards a clear blue sky.

And as before,

clear music led the way.

image

White birds silent

over crystal bow.

The vessel sped through beads of spray

that slapped his happy face,

and filled his soul

with glory song.

 

His nostrils snorted blasts of ocean air.

‘In thanks for my survival,

I’ll put up a monument of stone

where I put in.’

Se despertó sobresaltado (inquieto)

en su radiante imperfección.

El placer cosquilleante

de un soplo de aire fresco

Chocaba con la soledad grisácea de las nubes.

 

En la orilla desolada de la brumosa mañana

la primera persona del singular (yo) quería

y ni siquiera sabía qué.image

El destello del relámpago

Ilumina líneas rectas en la lejanía.

Un viento aterciopelado en el oscuro horizonte.

Mar de cristal.

 

Y entonces sonó una melodía

Como un recuerdo.

Un rocío de campanas.

El fue a buscar su procedencia.  

 

La brisa salada del mar se intensificó,

Un viento plateado levantó la niebla.

Un barco de cristal se deslizaba

y brillaba  bajo el Sol.

Cautivado, nadó

Para subir a la cubierta.

image

Habló el viento

y arrastró al barco mar adentro.

Pronto la tierra se quedó lejos

La proa hincándose en el agua;

memoria narcotizante (droga)

apacibles hondonadas de las olas.

 

Un viento agonizante arañaba la cubierta.

Una elegancia estremecedora se astilló,

Disolviéndose en la oscuridad al caer el sol

image

Un lamento entrecortado en el aire disonante,

Los abismos desencadenaban abismos,

ruecas neblinosas.

La esperanza, tan difícil de mantener a flote, …

se hundía.

 

Hasta  que brotó un estallido de luz cegadora

y arrastró el barco

por una rampa llena de melodías,

hacia un precioso (limpio) cielo azul.

Y como antes,

una música diáfana abría camino.

image

El ave blanca del silencio

se cernía sobre la proa de cristal.

El navío se apresuraba entre cuentas de espuma

que azotaban su feliz rostro,

y embargó su alma

un cántico de gloria.

 

Por la nariz exhalaba ráfagas de aire marino.

“Daré gracias por haber sobrevivido,

erigiré  un monumento de piedra

Allí donde pise”

image

Movimiento III: Subtle colours merged soft contours

1.      “Safe Haven/Standing Stone” Pastorale con moto               4:11

2.      “Peaceful moment” Andante tranquillo                                  2:09

3.      “Messenger” Energico                                                                          3:35

4.      “Lament” Lamentoso                                                                            2:26

5.      “Trance” Misterioso                                                                             5:32

6.      “Eclipse” Eroico                                                                                      4:57

Subtle colors,

merged soft contours

stretched in welcome

as the ship drew near.

His first bare step

on mustard sand

was wiped by whim of wave.

image

Flickering birdsong.

A bank of grassy moorland rose

to distant ridge.

 

Ancient olive, bright young lime,

and further purple mountain peeks

breathed echoes of the melody.

 

He stalked through swelling heather

to the ridge’s tip to sip

the fresh world’s news.

 

Flanked by juniper and birch

a long flung track strung out below,

and wound to smoky settlement

nestled in blue foothills.

 

Two natives drove a flock of umber sheep

along this burnt sienna road.

A beautiful woman, from whose throat

the haunting song had come.

 

A bearded man with snowish hair,

her father,

who had witnessed his arrival in a ship of glass

that disappeared as fast as it had come.

These companions walked within his joy

towards the settlement and spoke

of how they’d long expected him.

 

Still as stones

that lined their path

this shepherd’s daughter listened to his story.

 

Her father sang of local life and introduced

each character and scene.

Farmer, warrior, milkmaid, thief,

shaman, housewife, woodsman, fool.

They made him welcome, and,

before he slept,

agreed to help him

hoist his stone.

 

On sun-smacked days

they traced his steps

to plant a giant slab

of sea-beat rock.

Rope and muscle, sweat and tackle

raised a weathered finger to the sky.

 

Soon this sacred stone

bedded in its depths

the aspirations

of their anxious souls.

A place of peace where he

and she would meet.

 

But as their hearts rehearsed

and played a setof new found harmonies

and chords…

black horse rider rode throughout the night

with news

that set the settlement alight.

 

Off ragged northern coast

a rugged gang of bandits gathered.

Dark longships slashed with metal.

Thud of boot, belt, hull and oar,

a storm of fighters swarmed ashore.

 

Panic scampered through the people’s veins.

Poisoned rats in a pot of grain.

The visitor fell still to seek an answer.

The shepherdess, his love,

took him

to the standing stone and

poured an ancient potion.

 

A backward somersault of senses.

Cool breezes

fruit blossom fragrance ripped air

chiming towers

ran slow hours,

fluttering calm.

And drifted, drifted.

Long, spiraled colours twisted

sinuous dance of snake and vine.

She left him to his slab of stone.

 

He watched its towered rush

scratch at the moon.

Fanned flames flicked up tongues.

Lichen crawled

with lunar cloud reflections.

As raging hordes rode tidal waves of blood

He was tossed and smackly landed

on the sudden floor.

 

He looked up and saw

a spirit force stretch easy into space

so powerful he trembled and believed.

Head bowed,

he slipped in trance-wet sheets.

Slow whirlwind, silent thunder,

and breezeless hurricane.

He cried out.

 

A wall of peeled black veils revealed

a face unlike another.

Vision, visage, gentle, genteel,

masculine mouth, female eyes.

A face to steal.

The mouth spoke, slower than words.

 

‘You were sent to help the people here.

Their invaders’ greatest fear

is that the sky will fall.

Say you’ll make this happen

and in two days’ time,

the moon will be eclipsed.’

 

Awake, he found himself

a crumpled scrap beneath

the upright stack of stone.

Black clouds rolled the moon.

 

As milkmaid warriors made futile preparations

to defend against attack

their newcomer was welcomed back

with skeptical acclaim.

He told those who would be told,

then rode

into the enemy domain.

 

Deriding scowls lined his arrival.

Wolf-eyed soldiers drunk, with stagnant breath,

press to hear his threat

to make the sky collapse

unless their troops retreat.

 

The leader’s belly heaved;

he laughed and spat,

“‘Before I skewer and feed you to these apes,

go tell your tribe that within three days,

they’ll be my slaves.’

 

Thunder tore apart a sheet of sky.

Hard laughter swallowed dust

as hero sped to anxious settlement.

The villagers made crude defenses

huddled in a circle round the stone.

Lambs listened for the dog pack howl.

 

Long-blown hours scattered charcoal grey

above the rag-bag armies’ quickened pulse.

A sudden moon illuminates.

They crouch with bucket, beam, and bench

in fortress ring

untilnight sang

jang of juggernaut’s approach.

 

‘I will make the sky collapse…’

First Person sprang

and roared,

‘unless you take your army back.’

 

Some stumbled, stopped,

but most slunk on,

shamed

by their leader’s mocking curse.

 

The sky grew black magnetic.

Black air crackled electric.

A drape was dragged across the moon.

In howling darkness,

some trampled, tripped,

but all ran,

chased by children to the laughing sea.

 Los colores sutiles,

se fundían en suaves contornos

Que se extendían dando la bienvenida

al barco que arribaba.

Su primera pisada desnuda

sobre una arena de color mostaza

Se borró por el capricho de una ola.

image

El titilante canto de un pájaro.

Un páramo de hierba ascendía hasta

las distantes montañas (bordes).

 

Apagado verde oliva, brillante y vivaz verde lima,

y el lejano púrpura de las cumbres

Respiraban ecos de la melodía.

 

Él se abría paso entre los brezos crecidos

Hacia la cima de las montañas para sorber

Las noticias del mundo nuevo.

 

Flanqueado de enebro y abedul

Un largo camino se desplegaba,

Y serpenteaba hasta un humeante poblado

Enclavado en las azuladas colinas.

 

Dos nativos conducían un rebaño de ovejas pardas

a lo largo de este camino siena tostada.

Una hermosa mujer, de cuya garganta

Brotaba la inquietante canción.

 

Un hombre, con barba y cabello plateado,

el padre de ella 

testigo de su llegada en el barco de cristal

que desapareció tan rápido como había surgido.

Estos compañeros le acompañaron con su alegría

hasta el poblado y le dijeron

cuanto ansiaban su llegada.

 

Quietas como las piedras

que se alineaban en su camino

La hija del pastor escuchaba su historia.

 

Su padre narraba en cantos la vida en esas tierras

Presentándole cada personaje y cada escena.

El agricultor, el guerrero, la lechera, el ladrón,

El chamán, el ama de casa, el leñador, el tonto.

Le acogieron ( bienvenida), y,

antes de que durmiera,

Prometieron (acordaron) ayudarle

a erigir su monolito (izar la piedra).

 

Durante días, bajo el azote del sol,

siguieron  sus pasos

para “plantar” una gigante roca de piedra,

golpeada por el mar

Cuerdas y músculos, sudor y poleas

Alzaron un dedo erosionado hacia el cielo.

 

Muy pronto esta piedra sagrada

se alojó en su seno (profundo) 

las aspiraciones

de sus desasosegadas (inquietas) almas.

Un lugar lleno de paz donde él

y ella se encontrarían.

 

Pero mientras sus corazones ensayaban

y tocaban nuevas armonías

 y acordes recién encontrados (descubiertos) …

un jinete atravesaba la noche en un caballo negro

trayendo nuevas (noticias)

que encendieron la alarma en el poblado.

 

En la resquebrajada costa norte

Se reunía una desabrida cuadrilla de bandidos.

Los oscuros barcos resplandecían con el metal.

Ruidos sordos de botas, cinturones, cascos y remos,

Una tromba de guerreros se precipitó a la orilla.

 

El pánico corría por las venas de los aldeanos

Ratas envenenadas en una vasija de grano

El forastero se quedó inmóvil buscando una respuesta

La pastora, su amada, …

le condujo …

hasta el monolito

Y allí derramó una antigua poción.

 

Un doble salto mortal de sensaciones.

Frescas brisas, …

el aroma de los frutales en flor se cernía en el aire,

Las torres de los campanarios

marcaban horas pausadas,

una calma palpitante,

Y yendo a la deriva

Largas espirales de colores se retorcían

En una sinuosa danza de serpientes y parras

Ella le dejó junto a su losa de piedra.

 

Observó sus ansias de altura …

que arañaban la luna

Las vivas llamas despedían lenguas de fuego

El liquen reptaba

con reflejos de nubes lunares (humo negro)

Mientras las furiosas hordas levantaban olas de sangre,

El se agitó y cayó …

sobre el inesperado suelo.

 

Miró hacia lo alto y pudo ver

Una fuerza espiritual que se extendía por el espacio

De un poder tan grande que se estremeció y creyó.

Con la cabeza gacha,

se deslizó entre sábanas húmedas de trance

Un lento torbellino, un trueno silencioso,

un huracán sin viento.

Él Gritó.

 

Un muro de velos descubiertos dejó ver

un rostro sin igual

Visión, faz, delicadeza, elegancia,

boca de hombre, ojos de mujer

Un rostro arrebatador.

La boca habló, más lenta que las palabras.

 

“Fuiste enviado hasta aquí para ayudar a estas gentes.

El mayor miedo de tus atacantes

es que el cielo se desplome.

Di que harás que así sea

y dos días después

habrá un eclipse de luna”

 

Una vez despierto, se sintió

como una esquirla retorcida bajo

La erguida columna de piedra.

Nubes oscuras ceñían la Luna

 

Mientras los guerreros de la lechera se preparaban en vano para defender el ataque

Saludaron el regreso de su visitante

con un escéptico entusiasmo.

Habló con quienes debía hablar

y se dirigió

al campamento enemigo.

 

Al llegar rostros burlones,

soldados de mirada feroz, ebrios, de aliento pestilente,

Se agolpaban para oír la amenaza

de que el cielo iba a desplomarse

Si sus tropas no se retiraban.

 

El vientre del jefe se sacudió

con la risa, y le espetó:

“Antes de que ensarte y seas pasto de estos animales,

Vete y dile a tu tribu que dentro de tres días

serán mis esclavos

 

Un trueno rasgó el cielo,

la dura risa tragó el polvo

Mientras el héroe corría hacia el angustiado poblado

Allí la gente levantaba burdas defensas,

Apiñados en círculos alrededor del monolito.

Corderos atentos al aullido de la jauría.

 

Las largas horas pasaban dejando un rastro gris tizón

Sobre los ejércitos y su maraña de pulsos agitados

De pronto, la luna, les ilumina

Agazapados, detrás de cubos, vigas y bancos

al abrigo de la fortaleza,

Hasta que la noche inició su canto,

El canto de la oleada destructora.

 

“Haré que el cielo se desplome 

– De un salto se levanta

y ruge la Primera Persona” (Moisés – Dios?)-

…si no retiras tu ejército”

 

Algunos tropezaron y se detuvieron

Pero la mayoría de ellos siguieron vacilantes,

avergonzados

Por el juramento burlón de su jefe.

 

El Cielo se tornó de un agujero magnético

El tenebroso aire restallaba electricidad.

Sobre la luna fue extendiéndose un manto

Aullando en la oscuridad,

algunos se atropellaban, se trastabillaban

Pero todos huían,

perseguidos por los niños hasta el mar risueño.

Movimiento IV: Strings pluck, horns blow, drums beat

1.      “Glory Tales” Trionfale                                               2:40

2.      “Fugal Celebration” L’istesso tempo. Fresco         4:25

3.      “Rustic Dance” Rustico                                               2:00

4.      “Love Duet” Andante intimo                                    3:43

5.      “Celebration” Andante                                               6:15

Strings pluck, horns blow,

drums beat.

Full-lunged songs

sing enemy’s defeat.

image

Sheep set loose,

blacksmith’s bench returned to use,

and milkmaid’s buckets spilled

with glory tales.

 

Planted seeds found time to thrive,

and farmers rose

to reap their ripened wheat.

The warrior, at peace with peace

like thief, resolved to turn a leaf.

 

And lovers made lovers’ plans.

Pebble games, daisy chains

and sub chin butter tests.

 

Kids peel sticks of birch

to feel slick moistured fingertips.

Blue sky laced with tight white webs;

fields of high rye

tickled skylarks,

levitating stars.

 

On contented drone of bee

musicians improvise a melody

fueled by fermented fruit.

image

 

Sun-cooked air blew

through flutes

and around bright maypole strings

a jig in plaited time

thrilled quickened hearts.

 

Birds and butterflies flit

from wayside bush and ditch.

 

The track from town to stone

soon jammed with revellers

inching chattily

towards

their sacred site

where she and he

vowed their proud love.

 

No kingdom could have crowned him

with more joy than her.

 

An impossibly distant black bird

circled overhead and wondered why

so many bite-sized creatures

spent their lifetime

running on the spot.

Amarras sueltas. Sonido de cuernos,

redobles de tambores

Un canto a pleno pulmón,

celebró la derrota de los enemigos

image

Las ovejas libres,

el yunque del herrero de vuelta al trabajo

Y los cántaros de las lecheras vertidos

con hazañas

 

Las semillas plantadas tuvieron tiempo de medrar

Y los campesinos se levantaban

para recoger la mies madura

El guerrero, reconciliado con la paz

Como un ladrón, decidió pasar página

 

Y los amantes hacían planes de amor

Guijarros, guirnaldas de margaritas

La prueba del ranúnculo bajo la barbilla

 

Los niños pelaban varitas de abedul

para sentir la humedad en sus dedos

Un cielo azul recamado de espesas telarañas

Los campos de centeno crecidos

cosquilleaban a las alondras,

las estrellas levitaban.

 

Los músicos improvisan una melodía

Sobre el plácido zumbido de las abejas

Avivados por un festín de fruta fermentada

image

 

El aire caliente por el sol silbaba

a través de las flautas

Y alrededor de las brillantes cintas de mayo,

Una melodía de compás

trenzado estremecía los corazones animosos.

 

Los pájaros y las mariposas revolotean

por las cunetas y los matorrales del sendero

 

El camino desde el poblado hasta el monolito

pronto se llenó de gente bulliciosa

Que avanza lentamente

entre alegres conversaciones

hacia el lugar sagrado

Donde él y ella,

se juraron amor con orgullo

 

Ningún reino podría haberle coronado

con más felicidad que ella.

 

Un pájaro negro en una imposible lejanía

Volaba en círculos sobre sus cabezas,

Preguntándose por qué tantas criaturas diminutas

Se pasaban la vida

arriba y abajo sin desplazarse

 

High above this overcrowded place,

A distant blackbird glides through space

And all he does

is search for love.

 

Love is all around us

in the air

Whatever time I have

to spare be with you

Forever true.

 

Love is the oldest

secret of the universe

Warm as the touch of two innocent lovers

When they discover that now

is all we ever really know;

The past and future come and go;

Because they do,

I’ll stay with you.

Muy por encima de este concurrido lugar,

Un mirlo lejano se desliza por el espacio

Y todo lo que hace

es buscar amor.

 

El amor es lo único que nos rodea

en el aire

A cualquier hora, tengo

de sobra para estar contigo

Por siempre fiel

 

El amor es el más antiguo

secreto del universo

Cálido como el roce de dos amantes inocentes

Cuando descubren lo que ya

nosotros realmente sabemos;

El pasado y el futuro vienen y se van;

Porque lo hacen,

yo me quedaré contigo

Escribe aquí la descripción del vídeo

Escribe aquí la descripción del vídeo
Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s