Mine For Me–Rod Stewart

1974

Mine For Me  (Paul McCartney)

4:02

imageRod Stewart  – Álbum “Smiler” – Septiembre de 1974
imageimageimage

image

In a couple of hours

I’ll be drivin’ home to the one I love

So save your breath

sweet painted lady

it won’t be me

 

Over the mountain

and under the sea

They’ll never be another one

 like mine for me

 

It was only an hour or so ago

that I sang my song

Persuaded painted ladies

that I could say I’d been free

 

Over the mountain

and under the sea

They’ll never be another one

like mine for me

 

Mine is always,

mine is grand

Don’t you know

that the woman that love me she understands

And can’t you see

that it’s mine for me

 

And in a couple of hours

I’ll be driving home

 to the one I love

So save your breath

sweet painted lady

it won’t be me

 

Over the mountain

and under the sea

They’ll never be another one

like mine for me

You’re for me

 

Mine is always,

mine is grand

Don’t you know

that the woman that love me

she understands

And can’t you see

that it’s mine for me

 

They’ll never be another one

 like mine for me

They’ll never be another one

 like mine for me

They’ll never be another one

like you for me

En un par de horas

Me dirigiré a casa … de la que amo

Así que reserva tu aliento, …

dulce dama maquillada

no quiero ser yo (seré)

 

Ni sobre la montaña

ni bajo el mar

Nunca habrá ninguna otra

como la mía para mí

 

Sólo una hace hora, más o menos

que cantaba mi canción

persuadí damas pintadas

Y pude decir que estaba libre

 

(pero) Sobre la montaña

y bajo el mar

Nunca habrá ninguna otra

como la mía para mí

 

Mía es siempre,

La mía es especial

¿ Acaso no entiendes

que la mujer que me ama me comprende?

¿Y no te das cuenta,

que es mía para mí?

 

En un par de horas

Me dirigiré a casa …

de aquella que amo

Así que resérvate el aliento,

dulce dama maquillada

no quiero ser yo

 

Sobre la montaña

y bajo el mar

Nunca habrá ninguna otra

como la mía para mí

Tú eres para mí

 

Mía es siempre,

La mía es especial

¿Acaso no sabes

que la mujer que me ama

me comprende?

¿Y no te das cuenta,

que es mía para mí?

 

Nunca habrá ninguna otra

como la mía para mí

Nunca habrá ninguna otra

como la mía para mí

Nunca habrá ninguna otra

como la mía para mí

Paul Mccartney live in Lewisham Odeon, Londres (Miércoles 27 noviembre1974)

Anuncios

Silly Love Songs

A 06

Silly Love Songs • McCartney

5:53

Paul McCartney       Vocal, Bass, Drums, Guitars, Keyboards

Linda McCartney      Backing vocal

Denny Laine    Guitars, Backing vocal

Jimmy McClloch         Guitars, Backing vocal

Joe English      Drums, Backing Vocal

 

Tony Dorsey     Tromborn

Thaddeus Richard       Flute

Steve Howerd Trumpet

Howie Casey   Saxophone

 

26/03/1976       [LP 07] At the speed Sound

30/04/1976       [SP 15] UK

01/04/1976       [SP 15] USA               

ESPAÑA [SP 16]                     

 

You’d think

that people would have had enough

of silly love songs.

But I look around me

and I see

it isn’t so.

 

Some people

wanna fill the world

with silly love songs.

And what’s wrong with that?

I’d like to know,

’cause here I go     again

 

I…love…you,

I…love…you
I…love…you,

I…love…you

 

I can’t explain

the feeling’s plain to me,

say can’t you see?

Ah, she gave me more,

she gave it all to me

Now can’t you see,

 

What’s wrong with that

Oh, I need to know,

’cause here I go  again

 

I…love…you,

I…love…you

 

Love doesn’t come in a minute,

sometimes it doesn’t come at all

I only know that when I’m in it

It isn’t silly,

no, it isn’t silly,

love isn’t silly at all.

 

How can I tell you

about my loved one?

How can I tell you

about my loved one?

 

How can I tell you

about my loved one?

(I love you)

How can I tell you

about my loved one?

(I love you)…

Podría pensarse

que la gente ya está harta

de canciones tontas de amor

Pero miro a mi alrededor

y veo

que no es así

 

A  algunos

les gustaría llenar el mundo

de canciones tontas de amor

y ¿Qué hay de malo eso?

Me gustaría saber,

porque aquí voy yo,  otra vez

 

Te amo,

te amo

Te amo,

te amo

 

No lo puedo explicar

El sentimiento es natural en mí

Dime ¿no te das cuenta?
oh, ella me dio de más,

ella me dio todo
Ahora, ¿no lo ves?


¿Qué hay de malo eso?
Oh, necesito saberlo

porque aquí voy yo, otra vez


te amo, 

te amo,

 

El amor no llega en un minuto

A veces no llega en absoluto (nunca)

Solo sé que cuando estoy enamorado
No es ninguna tontería,

no, no es ninguna tontería

El amor no es ninguna tontería en absoluto

 

¿Cómo te puedo hablar

de mi amada?
¿Cómo te puedo hablar

de la persona que amo?

 

¿Cómo te puedo hablar

de mi amada?

(Te quiero)
¿Cómo te puedo hablar

de la persona que amo?
(te amo)…

Rainclouds

B

Nubes de tormenta McCartney  – Laine

3:07

Autor: McCartney /Laine

 

P. McCartney: Vocal, All Instruments, Backing vocal

Denny Laine:              Guitar               Backing vocal

Linda McCartney:                               Backing vocal

 

Cara B de Single “Ebony And Ivory”

29/03/1982 U.K.[SP 28]

29/03/1982 USA[SP 27]

España [SP 28]

 

Rain in the forest,

Rain in the trees,

Raining down on me.

Rainclouds hide the sun,

Rainclouds hide the sun.

 

Clouds in the valley,

Clouds in the sky,

Clouds, please, pass me by.

 

Sail the ocean,

sail across the sea,

(sail across the sea)

Send a card to me.

(send a card to me)

 

Wind’s gonna blow,

(wind’s gonna blow)

And if you go,

(oo-oo-oo-oo-oo-oh)

Leave the sun for me.

(me-ee-ee)

 

Talkin’ ‘bout sun in the desert,

(sun in the desert)

Sun in my ears,

(sun in my ears)

Sun dries up my tears.

 

Rainclouds hide the sun,

(rainclouds hide the sun)

Rainclouds hide the sun.

(rainclouds hide the sun)

 

Rain in the forest, 

(rain in the forest)

Rain on the trees,

(rain on the trees)

Raining down on me.

 

Rainclouds hide the sun,

pretty woman, in the morning,

(rainclouds hide the sun)

Rainclouds hide the sun.

(Rainclouds hide the sun)

 

Rain in the forest,

(rainclouds hide the sun)

Rain on the trees.

(rainclouds hide the sun)

Rainclouds

hide the sun.

Llueven en el bosque, …

Llueven en los árboles,

Diluvian sobre mí

Las nubes negras que ocultan el sol,

Las nubes negras que ocultan el sol.

 

Nubes en el valle,

Nubes en el cielo,

Nubes, por favor, pasad de mí. (dejadme en paz)

 

Navegad el océano,

Navegad a través el mar,

(navegad a través del mar)

Mandadme una tarjeta postal.

(Mandadme una postal)

 

El viento soplará

(el viento va a soplar)

Y si os vais,

(oo-oo-oo-oo-oo-oh)

Dejadme el sol para mí.

(me-ee-ee)

 

Hablando del sol en el desierto,

(sol en el desierto)

Sol en mis oídos,

(sol en mis oídos)

El sol seca mis lágrimas.

 

Nubes de tormenta ocultan el sol

(Nubes de tormenta ocultan el sol)

Nubes de tormenta ocultan el sol

(Nubes de tormenta ocultan el sol)

 

Llueve en el bosque

Llueve en el bosque

Llueve sobre los árboles

Llueve sobre los árboles

Diluvian sobre mí.

 

Las nubes negras que ocultan el sol, 

Chica bonita, por la mañana,

(Nubes de tormenta que ocultan el sol)

Nubes de tormenta que ocultan el sol,

(Nubes de tormenta que ocultan el sol)

 

Llueven en el bosque,

(Las nubes negras que ocultan el sol)

Llueven en los árboles.

(Las nubes negras que ocultan el sol)

Las nubes de tormenta …

que ocultan el sol .

Too Much Rain

07

Too Much Rain           Paul McCartney

3:24

image

Paul McCartney: piano Bosendorfer, guitarra eléctrica Fender Stratocaster,

guitarra acústica Martin D28, guitarra de 12 cuerdas Martin, bajo Hofner,

guitarra eléctrica Epiphone Casino, arpa, batería Ludwig, maracas y voces

 

Grabado en Air Studios, Londres

 

image

Paul: Heather, que tuvo una infancia terrible y luego, encima de todo, perdió una pierna.

Ahora veo lo crueles que son los medios con ella.

Es curioso, pero a cualquier mujer con la que me caso le pasa lo mismo.

A ella le fue muy mal.

Es muy molesto, pero son gajes del oficio y hay que afrontarlo.

Sin embargo, quiero darle una buena vida después de esa infancia y todo lo que ha sufrido.

 

La canción se basa en la de Charlie Chaplin Smile, though your heart is aching

(“Sonríe, aunque te duela el corazón”)

[canta], que en la mía se vuelve: “Ríe cuando te ardan los ojos”.

Y claro, también se refiere a mí.

Creo que no hay una sola persona en el mundo que no haya sufrido.

 

La siguiente canción es del nuevo álbum y es una de esas que escribes para ayudar a la gente.

Me encuentro con muchas personas que me paran por la calle y me dicen:

“Tengo que decirte algo: gracias por la música, realmente me ayudó en momentos terribles de mi vida”.

Es muy gratificante y es algo de lo que me siento muy orgulloso.

Así que me gusta escribir canciones que puedan servir de ayuda a la gente.

En ésta que viene ahora estaba pensando en gente que tiene grandes problemas en su vida,

hay un montón de gente así, y creo que inconscientemente

estaba enfocando el tema en mi esposa Heather quien ha tenido problemas en su vida.

Es una de esas canciones para intentar ayudar a mejorar las cosas.

 

McCartney reemplaza metafóricamente el llorar por “arder los ojos”,

lágrimas por “lluvia”, vida por “el girar de las ruedas”,

y hacer las paces consigo mismo y con la vida a través de la reverencia,

como aceptando todo aquello que tiene que ocurrir.

Laugh, when your eyes are burning

Smile, when your heart is filled with pain

Sigh, as you brush away your sorrow

Make a vow,

that’s it’s not going to happen again

 

It’s not right,

in one life Too much rain

 

You, know the wheels keep turning

Why, do the tears run down your face

We, use to hide away our feelings

But for now,

tell yourself it won’t happen again

 

It’s not right,

in one life Too much rain

 

It’s too much for anyone,

Too hard for anyone

Who wants a happy and peaceful life

You’ve gotta learn to laugh

 

Smile, when your spinning round and round

Sigh, as you think about tomorrow

Make a vow,

that your gonna be happy again

 

It’s all right, in your life

No more rain

 

It’s too much for anyone,

Too hard for anyone

Who wants a happy and peaceful life

You’ve gotta learn to laugh

Ríe, cuando te ardan los ojos (irritados)

Sonríe, cuando tu corazón esté lleno de dolor

Suspira, mientras se aleja tu dolor,

Haz una promesa,

¡esto no volverá a pasar otra vez!

 

No es justo, …

en una (única) vida …Demasiada lluvia

 

Tú, sabes que la rueda continúa girando

¿Por qué, las lágrimas resbalan por tu cara?

Nosotros, solíamos ocultar nuestros sentimientos

Pero ahora,

dite a ti misma que no pasará otra vez.

 

No es justo, …

en una vida …Demasiada lluvia

 

Es demasiado … para cualquiera,

Muy duro … para alguien

que quiere … una vida feliz y tranquila

Tienes que aprender a reír.

 

Sonríe, cuando des vueltas sin parar

Suspira,  mientras piensas en el mañana,

Haz una promesa,

¡esto no volverá a pasar otra vez!

 

No es justo, … en una vida …

Demasiada lluvia

 

Es demasiado … para cualquiera,

Muy duro … para alguien

que quiere … una vida feliz y tranquila

Tienes que aprender a reír.

Oh! Darling

A 04

Oh! Darling ● McCartney

4:08

 

Anthology 3 

27 Enero 1969 (Savile Row, Editada de 6:37 a  4:08)

 

Paul McCartney – lead and backing vocals, bass

John Lennon – backing vocals, piano

George Harrison – backing vocals, guitar

Ringo Starr – drums

Billy Preston – keyboard (Anthology ).    

 (fade in) Believe me

 

I’ll never do/let you no harm (No harm)

Believe me when I tell you, ooo

I’ll never do you no harm

 

When you told me

(When you told me)

You didn’t need me

(You never need me) anymore

 

You know I nearly broke down and died

Oh, when you told me

You didn’t need me anymore

You know I nearly broke down and died

 

Oh! Darling, (Oh! Darling)

please believe me

I’ll never do you no harm (No harm)

Believe me when I tell you, ooo

I’ll never do you no harm

 

When you told me, (Oh! Darling)

when you told me

You didn’t need me anymore

Anymore (You know)

I nearly broke down and cried

 

Oh, when you told me

You didn’t need me anymore

You know I nearly broke down and died

 

Oh! Darling, please believe me

I’ll never do you no harm

Believe me when I tell you, ooo

I’ll never never do you no harm

 

Oh! Darling, well well, Darling (Darling)

Please believe me (Please believe me)

I’ll never never do you (Do you no harm)

I’ll never do you no harm Darling

Believe me when I tell you (Oh I do)

I’ll never do you no harm

 

Oh! Darling, no

oh yeah

Yeah

Ooo…

 

[Just heard that Yoko’s divorce

has just got through.

I’m free at last.]

 

I’m free (Ooo)

this morning

Baby told the lawyer

it’s okay (Yeah yeah)

Believe me when I tell you, ooo

I’ll never (Never)

do you no harm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oh! Cariño,

oh sí

Ooo …

 

[Acabo de oír que el divorcio de Yoko

acaba de terminar

Soy libre por fin.]

 

Soy libre (Ooo)

esta mañana

Baby (Los papeles) dice el abogado

están bien (Sí, sí)

Créeme cuando te digo, ooo

Yo nunca (nunca)

no te haré ningún daño

A 04

Oh! Darling McCartney

3:26

Grabación : 20, 26 Abril; 17, 18, 22 Julio; 11 Agosto 1969

Título de Trabajo: I’ll Never Do You No Harm

(Studio 2, Abbey Road Studios, London, England)

Toma: 26

 

Lennon: Coros, Piano (1905 Steinway Vertegrand “Mrs. Mills”)

McCartney: Voz Solista y Coross, Bajo (1964 Rickenbacker 4001S

Harrison: Coros y Guitarra (1968 Fender Rosewood Telecaster), sintetizador (al final)

Ringo Starr: Batería (1968 Ludwig Hollywood Maple)

 

Productores: George Martin, Chris Thomas

Ingenieros: Jeff Jarratt, Phil McDonald

 

Paul McCartney: “Cuando la estábamos grabando,

iba al estudio cada día temprano, durante una semana, para cantarla a solas,

 porque al principio tenía la voz demasiado clara.

Quería que sonara como si hubiera estado cantando en directo toda la semana”.


Alan Parsons: “Venía, la cantaba y decía:

‘No, así no, volveré a intentarlo mañana’.

Sólo lo intentaba una vez al día, supongo que quería obtener cierta aspereza

que sólo podía lograrse una vez, antes de que le cambiara la voz.

Recuerdo que decía: ‘Hace cinco años la hubiera cantando en un santiamén’,

supongo que refiriéndose a los tiempos de ‘Long Tall Sally’ y ‘Kansas City'”.

George Harrison: “‘Oh! Darling’ es otra canción de Paul,

típica de los años cincuenta-sesenta por su estructura de acordes…

Es Paul cantando solo.

Hacemos alguna cosilla de fondo que apenas se oye,

pero es básicamente Paul gritando”.

 

John Lennon: Oh! Darling was a great one of Paul’s that he didn’t sing too well.

I always thought that I could’ve done it better – it was more my style than his.

He wrote it, so what the hell, he’s going to sing it.

If he’d had any sense, he should have let me sing it. [Laughs.]


John Lennon: “‘Oh! Darling’ es una gran canción de Paul que no cantó demasiado bien.

Siempre pensé que yo lo habría hecho mejor: era más mi estilo que el suyo”.

Oh! Darling,

please believe me
I’ll never do you

no harm
Believe me when I tell you
I’ll never do you

no harm

 

Oh! Darling,

if you leave me

I’ll never make it

alone

Believe me when I beg you (ohh!)

Don’t ever leave me

alone

 

When you told me,

you didn’t need me anymore

Well you know

 I nearly broke down

and cried

When you told me,

you didn’t need me anymore

Well you know

I nearly broke down

and died

 

Oh! Darling,

if you leave me

I’ll never make it

alone

Believe me when I tell you

I’ll never do you

no harm

 

Believe me Darling!

 

When you told me,

you didn’t need me anymore

Well you know

I nearly broke down and cried

When you told me,

you didn’t need me anymore

Well you know,

I nearly broke down and died

 

Oh! Darling,

please believe me

I’ll never let you down

Oh Believe me Darling!

Believe me when I tell you (ohh!)

I’ll never do you no harm

¡Oh Querida!

por favor, créeme

Yo nunca te haré

ningún daño

Créeme cuando te digo     

Que nunca te haré

ningún daño

               

¡Oh Querida!

si me dejas

Nunca lo lograré

solo

Créeme cuando te ruego (ohh!)

Que nunca me dejes

solo

               

Cuando me dijiste,

que ya no me necesitabas más

Sabes,

casi me derrumbo

y me pongo a llorar

Cuando me dijiste

que ya no me necesitabas más

Sabes,

casi me derrumbo

y me muero

               

¡Oh querida!

si me dejas

Nunca lo conseguiré

solo

Créeme cuando te digo

Que nunca te haré

daño

               

¡Creeme, Querida!

 

Cuando me dijiste

que ya no me necesitabas

Sabes,

casi me derrumbo y me echo a llorar

Cuando me dijiste

que ya no me necesitabas

Sabes,

casi me derrumbo y me muero

               

¡Oh querida!

por favor, créeme

Nunca te fallaré (defraudaré)

Oh créeme, querida

Créeme cuando te digo

Que nunca te haré daño 

The Tropic island hum

 

A

The Tropic island hum

McCartney

3:12

Welcome to our island

Glad you came to call
Now you’ve made yourself at home
You’re welcome to us all

 

We are simple people,

why are we this way?
This is what we …

always say

 

It’s the way that we bong a the bongo
It’s the way that we bang a big bass drum
The way we singa the song oh
Makes the tropic island hum


Hum, hum…

Hum, hum…
Hum, hum…

Hum, hum…


Playing in the sunshine,

lots of sea and sand
It’s jolly nice in paradise
Lawdy, ain’t life grand


Everyone is happy

joining in the fun

Doing like

we’ve always done

 

It’s the way that we shaker the shakers
It’s the way that we bang a the big bass drum
The way that we bake a the cake a
Makes the tropic island hum

 

It’s the way that we bong a the bongo
It’s the way that be bang

a the big bass drum
the way that we sing the song -o
Makes the tropic island hum


Hum, hum, hum…

Hum, hum, hum…

Hum, hum, hum…

Hum, hum, hum… Oooh


Good, good, good…

Feeling good
Tonight´s  a special night …

Feeling good

Alright, alright, alright,

 
Anything can happen

in the meantime

Won’t you come

Help us celebrate our

tropic island hum

Snoo be do do doo-do-do

 

Come on yeah

ha ha

 

It’s the way that we bong a the bongo
It’s the way that be bang

a the big bass drum
the way that we sing a the song -oh
Makes the tropic island hum

 

Hum, hum…

Hum, hum…
Hum, hum…

Hum, hum…

 

Here now wait a minute now lads now

Now I have traveled over

Every land and sea

And now here have I seen a place

That runs so perfectly

 

Well, when I tell my shipmates

About this land of sun

They look at me suspiciously

And say “Sam how is it done”

And so I tell them

 

It’s the way that they bong a the bongo
It’s the way that they bang a the big bass drum
the way that we sing a the song -oh
Makes the tropic island hum

 

Come on
Hum, hum…

Bienvenido a nuestra isla …

Felices de que acudas a la llamada
Ahora siéntete como en tu propia casa …

Te damos todos la bienvenida

 

Somos gente sencilla,

¿Por qué somos así?
Esto es lo que nosotros…

siempre decimos:

 

Así es como tocamos el bongo….

Así es como aporreamos un gran pandero
Así es como cantamos una canción …

Qué produce el murmullo de una isla tropical

 

(Murmullo): Hum, hum, hum…

Hum, hum, hum…

Hum, hum, hum…

Hum, hum, hum… Oooh

 

Tocar bajo el sol,

Mucho mar y mucha arena
¡Qué divertido estar en el paraíso!

¡Dios!, ¡No hay vida mejor!

 

Todo el mundo es feliz …

de unirse a la diversión
Haciendo lo que….

siempre hemos hecho

 

Así es como agitamos la coctelera…

Así es como golpeamos el bombo
Así es como horneamos un pastel …

Qué produce el murmullo de una isla tropical

 

Así es como tocamos el bongo …

Así es como aporreamos

el gran bombo
Así es como cantamos la canción …

Qué produce el murmullo de la isla tropical


Hum, hum, hum…

Hum, hum, hum…

Hum, hum, hum…

Hum, hum, hum… Oooh

 

Buen, Buen, Buen …

Un buen sentimiento …

Esta noche es una noche especial
Un buen sentimiento …

Muy Bien Bien, Bien, Bien,…

 

Cualquier cosa puede suceder
Mientras tanto

¿No vendrás…

a ayudarnos a celebrar nuestro

“Tropic island hum”
Snoo be do do doo-do-do

 

Vamos , sí

Ja ja ja

 

Así es como tocamos el bongo …

Así es como aporreamos

el gran bombo
Así es como cantamos la canción …

Qué produce el murmullo de la isla tropical

 

Hum, hum…

Hum, hum…
Hum, hum…

Hum, hum…

 

Ahora esperad aquí un momento, chicos …

he viajado por …

Cada tierra y cada mar
Y en ningún sitio, he visto un lugar …

Que sea (funcione) tan perfecto

 

Pues, cuando les hablé a mis colegas de la tripulación

de esta tierra soleada
Ellos me miraron desconfiados …

Y dijeron “Sam ¿cómo se hace?”(es posible)
Y así que les dije:

 

Así es como tocan el bongo …

Así es como aporrean el gran bombo
Así es como cantamos la canción …

Qué produce el murmullo de la isla tropical

 

Vamos

Hum, hum …

I do

05

I do

McCartney

2:56

Grabación: 17 Febrero 2001.

 

Paul McCartney – lead vocal, Martin acoustic guitar, Hofner bass guitar

Abe Loboriel, Jnr. – Ludwig acoustic drums, tambourine

Rusty Anderson – Gibson SG electric guitar

Gabe Dixon – piano

David Kahne – orchestral samples

 

 

Si sólo supieras … Cuánto significaba (s) … para mí
Tú lo entenderías
y yo podría sentir que … tu amor fue verdadero

image

Si sólo supieras … Cuánto significa esto … para mí
Tú lo entenderías
y yo podría sentir
… que me querías de verdad

 

Estos son los dobles mensajes de Paul:

¿Pide permiso a Linda para casarse?

 

Paul McCartney:        

“It was one of those ‘if you only knew’

songs, like just talking to someone; ‘if you only knew, that it’s OK from my side’.

It’s like a communicative statement to someone –

‘whatever you think at any given time, remember this – I do’.

Like I may be goofing off but essentially I wrote this song to say it’s OK.

That was another afternoon in Goa song; my three little Goaers.

 

As I said I started singing it low but then,

as a vocal trick to kick the song along in the second verse,

I found I could actually easily lift it an octave

and a nice little moment happened that I like on this song,

when I’m catching my breath in order to go up the octave.

It’s a little signature thing that happened which I didn’t mean to happen,

 but it’s good that there are those little accidents.”

 

Los días pasan muy rápido …

cuando estás disfrutando
Pero la vida nunca es fácil …

Incluso bajo el sol (días buenos)

If you only knew

How much it meant to me

You’d understand

And I would feel

Your love was true

 

This is all I want

This is all I need

This is all I long for,

I do

 

Just remember this

After a time it’s through

And nevermore

Will there be days

For me and you

 

This is all I ask

All I ask of you

Please remember darling,

I do

Love you

 

Days go by so quickly

When you’re having fun

But life is never easy

Even in the sun

 

Please remember this

After a time it’s through

And nevermore

Will there be days

For me and you

 

This is all I want

This is all I need

Darling please remember,

I do

Love you

 

If you only knew

Si sólo supieras …

Cuánto significa … para mí

Tú lo entenderías

Y  yo podría sentir que

 … tu amor fue verdadero

 

Esto es lo único que quiero

es todo lo que necesito

Es todo lo que añoro, …

te añoro (de verdad)

 

Sólo recuerda esto, …

después de un tiempo, que ya pasó

Y nunca más …

habrá días …

Para mí y para ti

 

Esto es lo único que pido …

Lo único que te pido 

Por favor, recuerda Querida, …

                 recuerda …

Te quiero

 

Los días pasan muy rápido …

cuando te lo estás pasando bien

Pero la vida nunca es fácil …

Incluso bajo el sol (días buenos)

 

Sólo recuerda esto, …

después de un tiempo, ya pasó

Y nunca más …

Habrá días …

para mí y para ti

 

Es lo único que quiero ….

es lo único que necesito

Por favor, recuerda Querida, …

recuerda …

que te quiero

 

Si solamente supieras …

CALICO SKIES

06 CALICO SKIES 2:29

 

 

image image

 

image

 

 

Los cielos “con forma de hongo” a

 los que se refiere el título aluden a los tornados

–exactamente al huracán Bob que causó estragos en Estados Unidos.

Este huracán de categoría 3 tocó tierra en Agosto de 1991.

 

Paul y su familia tuvieron que protegerse y quedarse en casa,

sin energía eléctrica y a la luz de las velas y de la chimenea.

Tiempo que aprovechó Paul para coger su guitarra y componer esta canción.

Que se completó en una sola sesión.

Es la canción más antigua del Flaming Pie.

Y un corte de corriente tiene la culpa de esta “joya”

(… y el huracán Bob, claro)

 

 

It was written

that I would love you
From the moment

I opened my eyes


And the morning

when I first saw you
Gave me life

under calico skies.

 

I will        hold you ….

for as long as you like
I’ll hold you…

for the rest of my life

 

Always looking for

ways to love you
Never failing

to fight at your side


While the angels of love

protect us
From the innermost secrets

we hide

 

I will hold you

for as long as you like
I’ll hold you

for the rest     of my life

 

Long live all of us

were crazy soldiers

who were born

under calico skies


May we never be

called to handle
All the weapons of war

we despise

 

I’ll hold you

for as long as you like
I’ll hold you

for the rest of my life


I’ll hold you

for as long as you like
I’ll love you

for the rest of my…


For the rest of my   life

Estaba escrito

que te amaría
Desde el momento

que abrí los ojos


Y la mañana

cuando te vi por primera vez
Me diste la vida

bajo los cielos de calicó.

 

Te abrazaré …

tanto como quieras
Te abrazaré (protegeré)  …

durante el resto de mi vida

 

Siempre busco

las maneras de amarte
Nunca dejaré

de luchar a tu lado


Mientras los ángeles del amor

nos protejan
De los
más recónditos secretos

que escondemos

 

Te abrazaré …

cuanto quieras
Te abrazaré  …

el resto de mi vida

 

Larga vida a todos nosotros,

que fuimos soldados locos

Que nacimos

bajo Cielos de calicó (bombas II GM)


y ojalá nunca seamos

llamados a empuñar

todas las armas de guerra

que despreciamos

 

Te abrazaré …

Tanto como tu quieras

Te abrazaré  …

el resto de mi vida

 

Te abrazaré …

cuanto quieras
Te querré ….

Durante el resto de mi …


Durante el resto de …mi vida

She’s giving up talking

03

Se niega a hablar

McCartney

4:57

Grabación: 17 de Febrero 2001

 

Paul McCartney – lead vocal, Martin acoustic guitar, Hofner bass guitar (with fuzz effect),  Ludwig acoustic drums

Abe Loboriel, Jnr. – Roland Handsonic electronic percussion

Rusty Anderson – Gibson SG electric guitar (through a Leslie pedal), additional guitar

Gabe Dixon – Hammond organ

David Kahne – electric guitar

image

Inspirada en la hija de un amigo de Paul que se negó a hablar mientras estaba en la escuela.

 

Paul McCartney:“Una excelente estrategia, y pensé que ojalá se me hubiera ocurrido a mí.

 Claro que hubiera sido castigado, porque eran duros en mi escuela.”

 

Paul McCartney:         “She’s Given Up Talking was about someone

 I  know whose kid had gone to school and wouldn’t talk all day that she was in school.

For a year she wouldn’t talk at school and his idea

of her giving up talking seemed like a good title to me.

 

I wrote the song a couple of years ago;

when I was on holiday in Jamaica and remembered this story of this girl

who wouldn’t talk to the teachers or anything

– which I ended up thinking that was a pretty good strategy for school,

I wish I’d have thought of that.

Of course I would have just got caned, they were wise to that kind of shit, my school.”

 

image

Un cockney, , es un habitante de los bajos fondos del East End londinense.

De acuerdo a una vieja tradición,  la definición se limita a aquellos que nacen

dentro de la zona donde se escuchan las campanas de Bow,

es decir, las campanas de St. Mary-le-Bow, Cheapside.

 

La iglesia de St. Mary-le-Bow fue destruida en 1941durante la Segunda Guerra Mundial

por los bombardeos de la Alemania nazi y no fueron reemplazadas hasta 1961,

hubo un período en el que podemos afirmar que no nacieron cockneys ‘auténticos’

al no sonar la campana.

Los cockneys tienen un dialecto y acento distintivos,

y con frecuencia emplean la jerga rimada Cockney: el “rhyming slang”,

 

En lugar de utilizar una determinada palabra, se emplea una frase que rime con esa palabra.

 “stairs” (escaleras) se dice “apples and pears” (manzanas y peras), ¡”pears” rima con “stairs”!

en vez de “phone” se dice “dog and bone”, …

word”, se dice “dicky bird” (4:12 en el video anterior)

She’s given up talking

Don’t say a word

Even in the classroom

Not a dickie bird

 

Unlike other children

She’s seen and never heard

She’s given up talking

Don’t say a word

 

You see her in the playground

Standing on her own

Everybody wonders

Why she’s all alone

 

Someone made her angry

Someone’s got her scared

She’s given up talking

Don’t say a word

 

Ah but when she comes home

It’s yap-a-yap-yap

Words are running freely

Like the water from a tap

 

Her brothers and her sisters

Can’t get a word in edgeways

But when she’s back at school again

She goes into a daze

 

Ah but when she comes home

It’s yap-a-yap-yap

Words are running freely

Like the water from a tap

 

Her brothers and her sisters

Can’t get a word in edgeways

But when she’s back at school again

She goes into a daze

 

She’s given up talking

Don’t say a word

Even in the classroom

Not a dickie bird

 

Unlike other children

She’s seen and never heard

She’s given up talking

Don’t say a word

 

She’s given up talking

She don’t say a word

Don’t say a word

Ella ha renunciado a hablar

No dice ni una palabra

Incluso en la clase (aula del colegio)

No dice ni pío  (palabra)

 

A diferencia de otros niños

Ella mira y nunca oye

Ella ha renunciado a hablar

No dice ni una palabra

 

La ves en el patio de recreo

Permanente sola

Todo el mundo se pregunta

¿Por qué está sola?

 

¿Alguien la hizo enojarse?

¿Alguien la ha asustado?

Ella ha renunciado a hablar

No dice ni una palabra

 

Ah, Pero cuando llega a casa

Habla por los codos

Las palabras fluyen  libremente

Como  el agua de un grifo

 

Sus hermanos y sus hermanas

No pueden meter baza

Pero cuando vuelve a la escuela de nuevo

Se aturde

 

Ah, Pero cuando llega a casa

Habla por los codos

Las palabras fluyen  libremente

Como  el agua de un grifo

 

Sus hermanos y sus hermanas

No pueden meter baza

Pero cuando vuelve a la escuela de nuevo

Se aturde

 

Ella ha renunciado a hablar

No dice ni una palabra

Incluso en el colegio

No dice ni pío  (palabra)

A diferencia de otros niños

 

Ella mira y nunca oye

Ella ha renunciado a hablar

No dice ni una palabra

 

Ella ha renunciado a hablar

No dice ni una palabra

No dice ni una palabra

Spies Like Us

A

Espías como nosotros McCartney

versión

Paul McCartney: voz, guitarra, bajo y batería.

Linda McCartney: coros

Eddie Rayner: teclados

Eric Stewart: coros

Kate Robbins: coros (primo de Paul)

Ruby James: coros

Linda McCartney: coros

 

Ooh ooh,

what do you do

No one else

can dance like you

 

So

what’s all the fuss

There ain’t nobody

that spies like us

 

Hey hey

what do you say

Someone took your

plans away

 

So

what’s all the fuss

There ain’t nobody

that spies like us

 

Hey

don’t feel afraid

Of an undercover aid

 

There’s no need

to fuss

There ain’t nobody

that spies like us

Spies like us

 

We get there by hook

or by crook

We don’t do a thing

by the book

 

Never needed special

clothes

How we did it

no one knows

I guess we must have had

what it took

 

Ooh ooh, ooh

Oh when things get tough

(Oh when things get tough)

Guys like us act rough

(Guys like us act rough)

 

Hey hey

what do you say

Someone took your plans away

So what’s all the fuss

There ain’t nobody

that spies like us

 

Spies like us…

Ooh ooh,

¿A qué te dedicas?

Nadie más

sabe bailar como tú

 

Así que

¿A qué viene tanto alboroto?

No hay nadie

que espíe como nosotros

 

Oye, Oye

¿Qué dices?

Alguien te robó

tus planos  (planes)

 

Así que,

¿A qué viene tanto alboroto?

No hay nadie

que espíe … como nosotros

 

Oye

no tengas miedo   (desconfíes)

De una ayuda secreta

 

No hay necesidad

de ponerse así  (escandalizarse)

No hay nadie …

Que espíe como nosotros

¡Espíe como nosotros!

 

Lo conseguimos por las buenas

o por las malas

No hacemos nada

por el manual

 

Nunca necesitamos

ropa especial

¿Cómo lo hicimos?

nadie lo sabe

Supongo que debemos tener

lo que se necesita

 

Ooh ooh, ooh

Oh cuando las cosas se ponen feas

(Oh cuando las cosas se ponen feas)

Los chicos como nosotros actúan duro

(Los Chicos como nosotros actúan duro)

 

Oye, Oye

¿Qué dices?

Alguien te robó tus planos

¿A qué viene tanto alboroto?

No hay espías

Que espíen como nosotros

 

Espías como nosotros …

A

Spies Like Us ●McCartney

4:45

Ooh ooh,

what do you do

No one else

can dance like you

 

So

what’s all the fuss

There ain’t nobody

that spies like us

 

Hey hey

what do you say

Someone took your

plans away

 

So

what’s all the fuss

There ain’t nobody

that spies like us

 

Hey

don’t feel afraid

Of an undercover aid

 

There’s no need

to fuss

There ain’t nobody

that spies like us

Spies like us

 

We don’t know the meaning

of fear

We play every minute

by ear

 

One for all

and all for one

Everybody’s on the run

Especially at this time of year

 

Ooh ooh

what do you do

No one else can

dance like you

 

So

what’s all the fuss

There ain’t nobody

got spies like us

 

Hey hey

what do you say

No one else can look

that way

 

So

what’s all the fuss

There ain’t nobody got

spies like us

 

We get there by hook

or by crook

We don’t do a thing

by the book

 

Never needed special

clothes

How we did it

no one knows

I guess we must have had

what it took

 

Ooh ooh, ooh

Oh when things get tough

(Oh when things get tough)

Guys like us act rough

(Guys like us act rough)

 

Hey hey

what do you say

Someone took your plans away

So what’s all the fuss

There ain’t nobody

that spies like us

 

Spies like us…

Ooh ooh,

¿A qué te dedicas?

Nadie más

sabe bailar como tú

 

Así que

¿A qué viene tanto alboroto?

No hay nadie

que espíe como nosotros

 

Oye, Oye

¿Qué dices?

Alguien te robó

tus planos  (planes)

 

Así que,

¿A qué viene tanto alboroto?

No hay nadie

que espíe … como nosotros

 

Oye

no tengas miedo   (desconfíes)

De una ayuda secreta

 

No hay necesidad

de ponerse así  (escandalizarse)

No hay espías …

Que espíen como nosotros

¡Espías como nosotros!

 

No conocemos el significado

del miedo

Cada minuto tocamos

de oído (improvisamos)

 

“Uno para todos

y todos para uno”

Y todos se dan a la fuga

Especialmente en esta época del año

 

Ooh, ooh,

¿A qué te dedicas?

Nadie más puede

bailar como tú

 

Entonces,

¿qué es todo este alboroto?

No hay nadie que

tenga espías como nosotros

 

Hey hey,

¿qué dices?

Nadie más puede mirar

así

 

Entonces,

¿qué es todo este alboroto?

No hay nadie que tenga

espías como nosotros

 

Lo conseguimos por las buenas

o por las malas

No hacemos nada

por el manual

 

Nunca necesitamos

ropa especial

¿Cómo lo hicimos?

nadie lo sabe

Supongo que debemos tener

lo que se necesita

 

Ooh ooh, ooh

Oh cuando las cosas se ponen feas

(Oh cuando las cosas se ponen feas)

Los chicos como nosotros actúan duro

(Los Chicos como nosotros actúan duro)

 

Oye, Oye

¿Qué dices?

Alguien te robó tus planos

¿A qué viene tanto alboroto?

No hay espías

que espíen como nosotros

 

Espías como nosotros …

Paul McCartney: Guitars, Bass, Keyboards, Vocal

Linda McCartney: Vocals

 

 

Producers: Paul McCartney, Phil Ramone, Hugh Padgham

Engineers: Hugh Padgham, Steve Jackson

Remix: party mix: Jhon Potoker

Alternative mix: Art Of Noise