The Little Drummer Boy

04

The Little Drummer Boy Simeone-Onorati-Davis

3:21

Autores: Harry Simeone/Henry V. Onorati/Katherine K. Davis

 

Ringo Starr: lead vocal, drums, percussion

Mark Hudson: bass, electric guitar, percussion, background vocals

Steffan Fantini, Marc Fantini: electric guitars, background vocals

Steve Dudas, Ben Labi: electric guitars

Jim Cox: Wurlitzer, B3 organ

Scott Gordon: percussion

Those Scottish Guys…

Bob Murphy, Ian Halliday, Roger Houth, Willie Cochrane: bagpipes

Jim’s Bag & Mark’s Pipe: bagpipe arrangements

Timothy B. Schmit: background vocals

image

Come they told me,

pa-rum pum-pum-pum,
A new born king to see,

pa-rum pum-pum-pum,
Our finest gifts we bring,

pa-rum pum-pum-pum


To lay before the king,

pa-rum pum-pum-pum,

rum-pum-pum-pum,

rum-pum-pum-pum.

So to honor him,

pa-rum pum-pum-pum,

when we come.

 

Little baby,

pa-rum pum-pum-pum,
I’m a poor boy too,

pa-rum pum-pum-pum,
I have no gift to bring,

pa-rum pum-pum-pum


That’s fit to give our king,

pa-rum pum-pum-pum,

rum-pum-pum-pum,

rum-pum-pum-pum.


Shall I play for you,

pa-rum pum-pum-pum,

on my drum.

 

Mary nodded,

pa-rum pum-pum-pum,
The ox and lamb kept time,

pa-rum pum-pum-pum,
I played my drum for him,

pa-rum pum-pum-pum


I played my best for him,

pa-rum pum-pum-pum,

rum-pum-pum-pum,

rum-pum-pum-pum.

Then he smiled at me,

pa-rum pum-pum-pum,

me and my drum.

Ven, me dijeron,

pa rum pum pum pum
A ver un Rey recién nacido,

pa rum pum pum pum

Nuestros mejores regalos llevamos,

pa rum pum pum pum

 

Para ofrecer ante El Rey,

pa rum pum pum pum

rum pum pum pum

rum pum pum pum

Y así honrarle,

pa rum pum pum pum

cuando lleguemos.

 

Pequeño bebé,

pa rum pum pum pum

Soy un chico pobre también,

pa rum pum pum pum

No tengo ningún regalo para traer,

pa rum pum pum pum

 

Qué sea digno de nuestro Rey,

rum pum pum pum

rum pum pum pum

rum pum pum pum

 

Puedo tocar para tí,

pa rum pum pum pum

con mi tambor.

 

María asintió,

pa rum pum pum pum

El buey y el cordero seguían el ritmo,

pa rum pum pum pum

Yo tocaba  mi tambor para él,

pa rum pum pum pum

 

Toqué  lo mejor que sabía para él,

pa rum pum pum pum

rum pum pum pum

rum pum pum pum

Entonces Él me sonrió,

pa rum pum pum pum

a mí  y a mi tambor.

Anuncios

Early 1970

B

Early 1970 Richard Starkey

2:19

Valoración: ☆☆☆☆

Autor: Ringo Starr

Grabación: Octubre 1970 – Abril 1971

Título de trabajo: “When Four Knights Come To Town”

Productor: George Harrison

 

Grabación: octubre 1970

Lanzamiento: 09 Abril 1971 (UK) y 16 abril (USA)

Cara B del single :  It Don’t Come Easy

 

·         Ringo Starr: Guitarra acústica, piano, batería y voz.

·          George Harrison: Guitarra, bajo y coros.

image

 

image

09 Abril 1971 (UK)

[SP 01]

16 abril (USA)

[SP 02]

 

A 03

It don´t come easy

Richard Starkey

2:58

B 04

Early 1970

Starkey

2:18

 image

Se inspira en la reciente ruptura de The Beatles ,

y su deseo de continuar haciendo música con sus ex compañeros de banda.

La canción fue escrita con el título “When Four Knights Come To Town”

Grabada durante las sesiones del álbum Plastic Ono Band de Lennon

(Ringo  tocó la batería) en octubre de 1970.

La canción se terminó posteriormente con George Harrison

quien produjo y contribuyó con guitarra.

 

Allen Klein (el gerente de Ringo, George y John)

sugirió que se invitara a Paul para participar en la grabación de la canción,

pensando que si lo hacía sería socavar cualquier iniciativa legal

que hizo para salir de los Beatles.

 

Tal colaboración no se llevó a cabo

y McCartney presentó una demanda ante el Tribunal Supremo

para disolver la sociedad de los Beatles en diciembre de 1970.

 

Lives on a farm,

got plenty of charm, beep, beep.

He’s got no cows

but he’s sure got a whole lotta sheep.

 

And brand new wife and a family,

And when he comes to town,

I wonder if he’ll play with me

 

Laying in bed,

watching TV, cookie!

With his mama by his side,

she’s japanese.

 

They scream and they cried,

now they’re free,

And when he comes to town,

I know he’s gonna play with me.

  

He’s a long-haired,

cross-legged guitar picker, um-um.

With his long-legged lady

in the garden picking daisies

for his soup.

 

A forty acre house he doesn’t see,

‘Cause he’s always in town

Playing for you with me

 

I play guitar, a – d – e.

I don’t play bass

‘cause that’s too hard for me.

I play the piano if it’s in c.

 

And when i go to town

I wanna see all three,

And when i go to town

I wanna see all three,

And when i go to town

I wanna see all three.

Vive en una granja,

tiene mucho encanto, beep, beep.

No tiene vacas

pero seguro que tiene un rebaño de ovejas.

 

Y una esposa y una familia totalmente nueva,

Y cuando venga a la ciudad,

Me pregunto si tocará música conmigo.

 

Tumbado en la cama,

viendo la tele, ¡galletas! 

Con su mamá al lado,

ella es japonesa.

 

Han gritado  y llorado

y ahora son libres,

Y cuando venga a la ciudad,

Sé que tocará conmigo.

 

Es un melenudo,

un guitarrista de piernas cruzadas, um-um.

Con su señora de piernas largas

en el jardín recogiendo margaritas

para la sopa.

 

Una casa de 40 acres que no ve,

Porque siempre está en la ciudad

Tocando para ti conmigo.

 

Yo toco la guitarra, “la -re –mi”

No toco el bajo

porque es muy difícil para mí.

Toco el piano si está en “Do”.

 

Y cuando vaya a la ciudad

quiero ver a los tres,

Y cuando vaya a la ciudad

quiero ver a los tres,

Y cuando vaya a la ciudad

quiero ver … a los tres.

image

Never Without You

A 05

Nunca sin tí

Starkey/Hudson/Nicholson

5:25.

Ringo Starr: lead vocal, drums, percussion, keyboards

Mark Hudson: bass, background vocals

Gary Burr: acoustic guitar, background vocals

Steve Dudas: electric guitar

Jim Cox: B3 organ

Eric Clapton: guitar solo

Gary Nicholson: 12-string acoustic guitar

image

Éramos jóvenes, …fue divertido  y no teníamos nada que perder 

Era el momento apropiado ….y de la noche a la mañana,

Fuimos  titulares de los periódicos

Sé que  “Todas las cosas deben pasar”

Y  que  solo el amor perdurará

Siempre me gustará  el recuerdo … de nosotros (juntos)

 

We were young, 

it was fun

And we couldn’t lose

 

Time were right,

overnight

We were headline news

 

Crazy days

and reckless nights

Limousines

and bright spotlights

We were brothers through it all

 

And your song

will play on …

without you

 

And this world

won’t forget …

about you

 

Every part of your

was in your song

Now we will carry on…

 

Never Without you

(Without you Without You)

Within you without you

Here comes the sun

is about you

 

Here today,

not alone

With my memories

 

Life is strange

how things change

It’s reality

 

You played a beautiful melody

That keeps on haunting me

I can always feel you by my side

 

And your song

will play on

without you

 

And this world

won’t forget

 about you

 

Every part of your

was in your song

Now we will carry on…

 

Never Without you

(Never Without You)

Within you without you

(Within you without you)

Here comes the sun

is about you

 

I know “All things must pass”

And only love will last

I’ll always love

the memory

of you and me

 

Take it away Eric

 

And your song

will play on

without you

 

And this world

won’t forget

about you

 

Every part of your

was in your song

 

Now we will carry on…

Never Without you

 (Never Without You)

Within you without you

(Within you without you)

I Dig Love is about you

Éramos jóvenes, …

fue divertido

y no podíamos perder. (no teníamos nada)

 

Era el momento apropiado ….

y de la noche a la mañana,

Fuimos  titulares de las noticias (portada periódicos)

 

Días locos

y noches salvajes

Limosinas …

y brillantes focos

Éramos hermanos, pese a todo.

 

Y tu canción …

sonará …

sin ti.

 

Y este mundo…

no se olvidará …

de ti. (en el otro ya estás)

 

Cada parte de ti

estaba en tu canto.

Ahora seguiremos adelante, …

 

 jamás sin ti

(sin ti, sin ti)

“Contigo y sin ti”

“Aquí llega el sol”

trata de ti

 

Aquí ahora, …

 no solo, …

con mis recuerdos.

 

La vida es extraña …

cómo cambian las cosas,

es la verdad.

 

Tocabas una hermosa melodía

Que sigue atormentándome (frecuentando)

Puedo sentirte siempre a mi lado.

 

Y tu canción …

sonará …

sin ti.

 

Y este mundo…

 no se olvidará …

de ti.

 

Cada parte de ti

estaba en tu canto.

Ahora seguiremos adelante, …

 

jamás sin ti

(jamás sin ti) 

“Contigo y sin ti”

(Contigo y sin ti”)

 “Aquí llega el sol”

trata de ti

 

Sé que  “Todas las cosas deben pasar”

Y  que  solo el amor perdurará

Siempre me gustará

el recuerdo …

de nosotros (juntos)

 

Dale Caña, Eric (Clapton)

 

Y tu canción …

 sonará …

 sin ti.

 

Y este mundo…

no se olvidará …

de ti.

 

Cada parte de ti

estaba en tu canción.

 

Ahora seguiremos adelante, …

jamás sin ti

(jamás sin ti) 

“Contigo y sin ti”

(Contigo y sin ti”)

“Busco amor” trata de ti

imageimageimage

imageimageimageimageimage

Beautiful Night

13

Una noche maravillosa

5:03

Grabación: 13 de Mayo de 1996 (basic song)

                   y 14 de febrero de 1997 (orchestra)

Lugar: Paul McCartney’s home studio, Sussex, UK (basic song)

            y Abbey Road, London, UK (orchestra)

 

Escrita por: Paul McCartney & George Martin

Producción: Paul McCartney & Jeff Lynne

Ingenieros: Geoff Emerick & Jon Jacobs

 

McCartney :lead vocal, backing vocal, bass, electric guitar, acoustic guitar,

                       piano, Wurlitzer piano, Hammond organ, percussion)

 

Jeff Lynne (backing vocals, Music Man electric guitar, Gibson acoustic guitar),

Ringo Starr (drums, backing vocal at end, percussion),

Linda McCartney (backing vocal),

David Snell (orchestra conductor

 

15/12/1997       [SP 49] Cara A

 

image

“Las cosas pueden hacer ruidos misteriosos

al caer la noche

Así que déjame que te proteja”

From ghoulies and ghosties, and long-legged beasties,
And things that go bump in the night,
Protect us, O Lord, And from the fury of the Northmen, deliver us.
 

 

 

 

http://amoresdeleyendalovers.blogspot.com.es/2012/09/loreley-la-sirena-del-rhin.html

 

Loreley, el Risco

Loreley (también conocida por los nombres anglosajones Lorelay

o Lorelai, o su adaptación española Lorelei)

es el nombre de un gran saliente rocoso que está a unos 120 metros de altura,

situado a orillas del río Rhin en Alemania.

 

El nombre deriva del término alemán “lorlen” (que significa “susurrar”)

y de la voz que los habitantes de la zona emplean para denominar a las rocas o piedras “ley”.

 

Combinadas, producen el resultado etimológico del nombre Loreley,

que se podría traducir como “La roca del susurro”

 

Loreley, la sirena del Rhin

 

La otra razón por la cual dicha piedra

sigue siendo hasta la fecha conocida,

es por ser el punto de referencia de

una antigua leyenda de la Europa medieval.

 

Con el pasar del tiempo la cantidad de accidentes

navieros cercanos a dicho peñasco

creció de tal manera, que surgió una leyenda en torno a él.

Se empezó a contar la fábula de que aquella roca era

frecuentada por un ser mitológico, una sirena,

que poseía una belleza y cualidades vocales tan impresionantes,

que en cuanto comenzaba a susurrar sus hipnóticas canciones, 

los navegantes se sentían atraídos irremediablemente a ella.

 

La leyenda nos habla de que no era la dificultad del río

sino la sirena la que atraía a los navegantes con sus cantos y encantos…

extrañas canciones de melancolía que Loreley

entonaba mientras peinaba sus cabellos rubios

 

Y los hombres del río, en vez de atender a las traicioneras corrientes,

miraban hacia arriba, a la cima donde se encontraba la sirena,

suspendidos en sus cantos, hasta que naufragaban.

 

Era entonces cuando comprendían la tristeza de las canciones

de Loreley atrapada en su trágico destino de seducción y muerte.

I kissed a girl in Burma,

in a town they called Rangoon

 Her lips were hot as curry

in the heat of the afternoon

 Her kisses were so spicy

I thought my lips would fry

 

But I never knew what kissing was

till I kissed Lorelei

 Loerelei, Lorelei, Lorelei.

 

I kissed a girl in Africa,

right on the Ivory Coast

And every time she kissed me back

my ears would burn like toast

She kissed me oceans deeply

and she kissed me mountains high

 

But I never knew what kissing was

till I kissed Lorelei

Loerelei, Lorelei, Lorelei.

 

I kissed a girl in London town,

right underneath Big Ben

And as our lips were touching

the clock was striking ten

 She kissed me there in April

and it lasted till July

 

 But I never knew what kissing

was till I kissed Lorelei

 Loerelei, Lorelei, Lorelei.

 

I kissed a girl in the Holy Land

in the Sea of Galilee

 She fed me dates and olives

underneath a lemon tree

 She kissed me

till my sunburnt lips

were parched and dry

 

 But I never knew what kissing

 was till I kissed Lorelei

 Loerelei, Lorelei, Lorelei

 

You think that I’m just lying

and you think she don’t exist

 But if she kissed you boy

you’d know that you’d been kissed

 For kissing is her speciality,

her one and only dish

 

 For Lorelei’s a mermaid,

half a woman, half a fish

 Lorelei, Lorelei, Lorelei.

Besé a una chica en Birmania,

en un ciudad que llaman Rangún

Sus labios eran calientes como el curry

al calor de la tarde

Sus besos eran tan picantes

que pensé que mis labios se freirían

 

Pero nunca supe lo que era besar

hasta que besé a Lorelei

Loerelei, Lorelei, Lorelei.

 

Besé a una chica en África

exactamente en Costa de Marfil

Y cada vez que ella me devolvía el beso

mis oídos ardían como una tostada

Ella me besó en Océanos profundos

y me besó en montañas altas

 

Pero nunca supe lo que era besar

hasta que besé a Lorelei

Loerelei, Lorelei, Lorelei

 

Besé a una chica en Londres,

justo debajo del Big Ben

Y mientras nuestros labios se tocaban

el reloj daba las diez

Me besó allí en abril

y hasta finales de julio

 

Pero nunca supe lo que era besar

hasta que besé a Lorelei

Loerelei, Lorelei, Lorelei

 

Besé a una chica en  Tierra Santa

en el Mar de Galilea

Ella me dio de comer dátiles y aceitunas

debajo de un limonero

Me besó

hasta que mis labios quemados por el sol

se abrasaron y secaron

 

Pero nunca supe lo que era besar

hasta que besé a Lorelei

Loerelei, Lorelei, Lorelei

 

¿Crees que miento?

¿Crees que ella no existe?

Pues si ella te besara, chico, 

sabrías que te han besado

Porque besar es su especialidad,

su único plato

 

Porque Lorelei es una sirena,

mitad mujer, mitad pez

Lorelei Lorelei Lorelei.

Someone’s gone out fishing,
someone’s
high and dry
.
Someone’s on a mission

to the lonely Lorelei.


Some folk’s got a vision

of a castle in the sky
and I’m left
stranded,

wondering why.

 

You and me together,
nothing feels so good,
even if I get a medal

from my local neighbourhood

I won’t need a castle,

they’ve got castles in Versailles
and I’m still
stranded,

wondering why.

 

Make it a beautiful night for me,
it’s a beautiful night for love,
a wonderful sight

for lovers of love to behold.

 

Make it a beautiful night for me,
it’s a beautiful night for love,
a wonderful sight

for lovers of love to behold.


Some boat’s on the ocean,
we’re here in this room,
seems to me the perfect way

to spend an afternoon.


We can look for castles,

pretty castles in the sky,
no more wondering,

wondering why.

clip_image002[4]

Things can go wrong,

things can go right,
things can go bump

in the dead of the night. (1)


So let me be there,

let me be there,
let me be there with you

in the dead of the night.

 

Make it a beautiful night for me,
it’s a beautiful night for love,
a wonderful sight

for lovers of love to behold.


Make it a beautiful night for me,
it’s such a beautiful night for love,
such a wonderful sight

for lovers of love to behold.

 

Yeah, it’s a beautiful night,
yeah, it’s a beautiful night.

Ah –

 

yeah, beautiful night, beautiful night,
yeah, it’s such a beautiful night, beautiful,

beautiful night. Yeah

 

beautiful night, beautiful night, beautiful night,
beautiful night, beautiful night, beautiful night,
beautiful night, beautiful night, beautiful night.

Yeah!

 

Beautiful night, beautiful night,

(beautiful) beautiful night,
(ooh) beautiful night, (it’s a beautiful, beautiful night)

beautiful night, beautiful night,
beautiful night, beautiful night, beautiful night.

Beautiful night, beautiful night, beautiful night, (ooh)
beautiful night, beautiful night, beautiful night. (yeah)

 

“lordie, lordie..”
-”mighty mama!”
“give me that…
(”beautiful night)
“away, on your way, thank you!”
 

Alguien ha salido a pescar
Alguien está encallado(persona plantado, dique seco)

Alguien está en una misión

a La Solitaria Lorelei


Algún amigo tuvo una visión

de un castillo en el cielo

yo estoy desamparado (abandonado),

y me pregunto por qué.

 

Tu y yo juntos,

No hay un sentimiento mejor,

Incluso si obtengo una medalla

de mi barrio (municipio)

 

No necesitaré un castillo,

tienen castillos en Versalles

Y estoy todavía desamparado

preguntándome por qué

 

Haz una bonita noche para mí,

Es una bonita noche para el amor,

Una maravillosa vista

para que los amantes la contemplen.


Haz una bonita noche para mí,

Es una bonita noche para el amor,

Una maravillosa estampa

para que los amantes la contemplen.

 

Algún bote está en el océano
Nosotros estamos aquí en esta habitación,

Me parece la manera perfecta

de pasar una tarde


Podemos buscar castillos,

hermosos castillos en el cielo

Sin preguntarnos más, 

el por qué. (la razón)

clip_image004[4]

Las cosas pueden ir mal,

las cosas pueden ir bien

Las cosas pueden hacer ruidos misteriosos (asustar)

al caer la noche


Así que déjeme estar allí,

déjeme estar allí
Déjeme estar allí contigo

al caer la noche (para que no tengas miedo)

 

Haz una bonita noche para mí,

Es una bonita noche para el amor,

Una maravillosa estampa

para que los amantes la contemplen


Haz una bonita noche para mí,

Es una bonita noche para el amor,

Una vista maravillosa

para que los amantes la contemplen

 

Sí, es una bonita noche
Sí, es una bonita noche

Ah

 

Sí, una bonita noche, una noche preciosa
Sí, que noche tan bonita, preciosa,

una bonita noche Sí

 

una noche preciosa, una noche preciosa, una noche preciosa

una noche preciosa, una noche preciosa, una noche preciosa

una noche preciosa, una noche preciosa, una noche preciosa

Yeah!

 

Beautiful night, beautiful night,

(beautiful) beautiful night,
(ooh) beautiful night, (it’s a beautiful, beautiful night)

beautiful night, beautiful night,
beautiful night, beautiful night, beautiful night.

Beautiful night, beautiful night, beautiful night, (ooh)
beautiful night, beautiful night, beautiful night. (yeah)

 

lordie, lordie..”
-”mighty mama!”
“give me that…
(”beautiful night)
“away, on your way, thank you!”

No Values

11

No Values

Paul McCartney

4:12

Valoración: ☆☆☆☆☆

Autor: Paul McCartney

 

Incluida en: Give My Regards to Broad Street 

Lanzamiento: 22 Octubre 1984

 

 

·         Paul McCartney: Vocals, Bass

·         Dave Edmunds: Guitar, Backing Vocal

·         Chris Spedding:Guitar, Backing Vocal

·         Linda M.: Keyboards, Backing Vocal

·         Jody Linscott: Percussion

·         Ringo Starr: Drums

image

 

 

OK One,  Two,

a one, two, three, four.

 

Oh, I hear them telling me

that you’re selling off the furniture,
keep my personalized autographs.

You might as well go all the way

and sell your granny to the zoo.

 

And while you’re at it,

may I go to my psychiatrist?
He’s making money out

of making me laugh.

But I don’t mind,
I wish that I could say

the same about you, oh.

 

It seems to me that you’ve still

got no values,
oh, you know, you’re not so hot,

no values,
yeah, you know, you’ve got a lot

but no values,
and it’ll be glad

if you went away again.


No values, yeah,
no values,

no values at all.

 

Oh, the city shark

is at the dark end of the alleyway,
pays your money

and you takes a choice.
The artful dodger

says he wants to pick a pocket or two.


Oh, but you, you’ve taken up a place

in high society,
a personal friend

of messrs Rolls and Royce,
got them all convinced
that everything you say to them is true, oh.

 

But it seems to me that you’ve still

got no values,
well, you know, you’re not so hot,

no values,
well, you’ve got a lot,

 but no values,

 

And I’d be glad if you went away again.

No values,
no values,
no values at all.

 

Oh!
oh-oh-oh-oh.
Ah-ah-ah-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh.

 

I like your wife’s smile,

I like her car,
if I had your lifestyle,

I wouldn’t go far wrong,


on the waters of life you row,

your boat,
into the strongest tide

that you can find.

 

On the darkest of nights,

(on the darkest of nights)
we were two of a kind.

(We were two of a kind)


we went through it all

before the tide went out
and left us stranded on the shore.
(on the shore)
how was I to know?
How was I to know?

 

Well, you ain’t got no values,
hey, you know, you think you’re hot,

no values,
oh, you know, you’ve got a lot,

but no values,
and I’d be glad if you went away again.


No values, yeah,
no values, yeah,
no values at all.

 

Oh!

– “finish it this time!”
yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
Ooh –

 

– “okay, don’t do it! Don’t do it!

Er…sorry, my fault.”
– “let’s have a break,

a nice cup of tea or something.”

Muy bien… Un, Dos,

uno, dos, tres, cuatro.

 

Oh, he oído que

estás vendiendo los muebles, (ajuar)

Sigue con mi autógrafos dedicados

No te quedes a medias

y vende a tu abuelita al zoológico.

 

Y mientras estás en ello, (lo haces)

¿Puedo yo ir a ver a mi psiquiatra?

Él gana dinero

haciéndome reír.

Pero no me importa, (preocupa)

Lamento no poder decir

lo mismo de ti, oh.

 

Me parece que todavía          

¡no tienes valores!,

Ah, sabes, no eres buena,   

¡Ni tienes principios!,

sí, sabes que tienes muchas cosas,

pero no principios,

y me alegraría

que te largaras otra vez.

 

no tienes valores , sí,

ni  principios ,

Ningún principio, en absoluto.

 

Oh, el Tiburón de la Ciudad

está al final del oscuro callejón,

Pagas con tu dinero

y tú decides.

El Astuto Truhán dice

que quiere robar uno o dos bolsillos.

 

Ah, pero tú, tú conseguiste un lugar

en la Alta sociedad, (esferas)

Eres amiga personal

de los Señores Rolls and Royce, (USA)

Conseguiste convencer a todos

que todo lo que les dices es verdad, oh.

 

Pero me parece que todavía        

no tienes valores,

Pues, sabes, ni eres tan buena,   

ni tienes valores

Pues,  sabes que tienes muchas cosas,

pero no valores,

 

y me alegraría si volvieras a marcharte.

no tienes valores , sí,

no tienes valores ,

Ningún valor, en absoluto.

 

¡oooh!

oh-oh-oh-oh.!
Ah-ah-ah-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh.
 

Me gusta la sonrisa de tu esposa,

me gusta tú coche,

si yo tuviera tu estilo de vida,

las cosas no me irían mal,

 

en las aguas de la vida (cada uno) rema

su  barco,

A favor de la corriente más fuerte

que pueda encontrar.

 

Durante la noche más oscura

en los momentos difíciles

Éramos tal para cual.

( Éramos tal para cual)

 

¡Pasamos por todo

antes de que la marea bajara!

Y nos dejara varados en tierra (en la orilla)

¿Cómo iba yo saberlo?

¿Cómo iba yo saberlo?

 

Pero me parece que todavía     no tienes valores,

Oye,  sabes, crees que eres buena,

no tienes valores

Oye,  sabes, tienes mucho,

pero no tienes valores,

y me alegraría que te marchas otra vez

 

no tienes valores , sí,

no tienes valores ,

ningún valor, en absoluto.

 

Oh!

– ¡”Terminamos esta vez!”

¡sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!

Ooh-

 

– ¡”No lo hagas! ¡No lo hagas!

Er … Perdón .., culpa mía.”

– “Descansemos,

bebamos un agradable té o algo.”

image

Shark – Es un tiburón, es un pederasta, un estafador

(en el billar por ejemplo, ojo no es tramposo pero…)

 Artful dodger: Es un tio sospechoso de algo,

que siempre encuentra a cambio de dinero que alguien cargue con su culpa.

También es un tipo que mete mano a las niñas. (de ahí lo de los bolsillos en la canción)

 Hot: Es caliente, pero también significa ser buena persona.

 

 

 

Sure to Fall (In Love with You)

08

Sure to Fall (In love…) Cantrell/Claunch/Perkins

1:59

Grabación final: 01 Enero de 1962

West Hampstead Studios of Decca Records, Londres

 

John Lennon: Guitarra Rítmica y Coros

Paul McCartney:: Bajo y Voz

George Harrison: Guitarra Solista

Pete Best: Batería       

 

01/06/1963

18/06/1963

Pop Go The Beatles nº 03

Vol 1

 CD 1

10

03/09/1963

24/09/1963

Pop Go The Beatles nº 15

Vol 2

 CD 1

29

31/03/1964

04/04/1964

Saturday Club (11)

 

 

 

01/05/1964

18/05/1964

.. Say From Us To You (3)

 

 

 

image

Artista versionado: Carl Perkins

Lanzamiento: 1958

 

A 01

Blue Suede Shoes

Perkins

2:13

A 02

Movie Magg

Perkins

2:07

B 01

Sure To Fall

Claunch, Perkins, Cantrell

2:30

B 02

Gone Gone Gone

Perkins

2:34

I’m sure to fall,
fall in love,
I’m sure to fall in love with you.

You are so sweet
and so near,
I’m sure to fall in love with you.

So hold me tight,
let tonight be the night.
Darling, don’t ever let me go.

Loving you,
is the natural thing to do.
I want you for the rest of my life.

So hold me tight,
let tonight be the night.
Darling, don’t ever let me go.

Loving you,
is the natural thing to do.
I want you for the rest of my life.

Seguramente

Me voy a enamorar

Seguramente me voy a enamorar de ti

 

Eres tan dulce

Y tan cercana

Que seguramente me voy a enamorar de ti

 

Así que abrázame fuerte

Deja que esta noche sea la noche

Cariño, No dejes que nunca me vaya

 

Amarte,

Es lo más natural

Te quiero para el resto de mi vida

 

Así que abrázame fuerte

Deja que esta sea la noche

Cariño, No dejes que nunca me vaya

 

Amarte,

Es lo más natural

Te quiero para el resto de mi vida

08

Sure To Fall C.Perkins/Q. Claunch/W. Cantrell          3:42

Producido por Paul McCartney.

 

Ringo – Voz principal y batería

Paul – Bajo, piano, percusión y coros.

Linda – Coros

Lawrence Juber – Guitarras

Lloyd Green – Pedal Steel Guitar

clip_image002

I’m sure to fall,

Fall in love,

I’m sure to fall in love with you.

You are so sweet 

And we are so near,

I’m sure to fall in love with you.

 

So hold me tight,

Let tonight be the night.

Darlin’, don’t ever let me go.

 

For lovin’ you,

Is the natural thing to do,

I want you for the rest of my life.

 

So hold me tight,

Let tonight be the night.

Darlin’, don’t ever let me go.

For lovin’ you,

Is the natural thing to do,

I want you for the rest of my life.

 

So hold me tight,

Let tonight be the night.

Darlin’, don’t ever let me go.

 

(oh) oh, lovin’ you,

Is the natural thing to do,

I want you for the rest of my life.

 

What did you say?

I want you for the rest of my life.

Seguramente …

Me voy a enamorar

Seguramente me voy a enamorar de ti

Eres tan dulce …

y estamos tan cerca

Qué seguramente me voy a enamorar de ti

 

Así que abrázame fuerte, …

Deja que esta sea la noche

Cariño, No dejes que nunca me vaya

 

Amarte,…

Es algo natural hacer

Te quiero para el resto de mi vida

 

Así que abrázame fuerte ..

Deja que esta sea la noche

Cariño, No dejes que nunca me vaya

Amarte,…

Es algo natural hacer

Te quiero para el resto de mi vida

 

Así que abrázame fuerte ..

Deja que esta sea la noche

Cariño, No dejes que nunca me vaya

 

(oh) oh  Amarte,…

Es algo natural hacer

Te quiero para el resto de mi vida

 

¿Qué has dicho?

Te quiero para el resto de mi vida

I Wanna Be Santa Claus

[LP NAV 01]

I Wanna Be Santa Claus ● Ringo Starr

1999

imageimageimage

01

Come On Christmas, Come On

Starkey-Hudson-Grakal

3:35.

02

Winter Wonderland

Smith-Bernard

2:54.

03

I Wanna Be Santa Claus

Starkey-Hudson-Monda

3:45.

04

The Little Drummer Boy

Simeone-Onorati-Davis

3:21

05

Rudolph The Red-Nosed Reindeer

Marks

2:20.

06

Christmas Eve

Starkey-Hudson

4:26.

07

The Christmas Dance

Starkey-Hudson-Cox-Dudas

4:05

08

Christmas Time (Is Here Again)  

Harrison-Lennon-McCartney-Starkey

4:05.

09

Blue Christmas

Johnson-Hayes

2:58.

10

Dear Santa

Starkey-Hudson-Dudas

5:11.

11

White Christmas

Berlin

2:56.

12

Pax Um Biscum  (Peace Be With You)

starkey-Hudson-Gordon

4:38.

 

 

 

 

Blue Christmas

09

Blue Christmas – Jay W. Johnson/Billy Hayes

2:58

 

Ringo Starr: lead vocal, drums, percussion

Mark Hudson: bass, background vocals

Steve Dudas: electric guitar

Jaydee Maness: pedal steel guitar

Gary Burr: background vocals

image

I’ll have a blue

Christmas, without you

I’ll be so blue

thinking about you

 

Decorations in red

on a green Christmas tree

won’t mean a thing

if you’re not here with me.

 

I’ll have a blue

Christmas, that’s certain

and when that blue

heartache start hurting

 

you’ll be doing all right

with your Christmas of white

but I’ll have a blue,

blue Christmas.

 

I’ll have a blue

Christmas, without you

I’ll be so blue

thinking about you

 

you’ll be doing all right

with your Christmas of white

but I’ll have a blue,

blue Christmas.

 

I’ll have a blue,

without you, blue Christmas

well, I’ll have a blue,

blue Christmas.

Tendré una triste

Navidad sin ti

Estaré muy triste

pensando en ti

 

Los adornos rojos

en un árbol verde de navidad

no significarán nada

si no estás aquí conmigo.

 

Tendré una Navidad triste,

eso es seguro

Y cuando ese triste

dolor de corazón empiece

 

Te irá bien (pasarlo)

con tus Navidades blancas

pero yo tendré unas tristes,

tristes Navidades.

 

Tendré una Navidad triste

sin ti

Estaré muy triste

pensando en ti

 

Te irá bien

con tus Navidades blancas

pero yo tendré unas tristes,

tristes Navidades

 

Yo tendré unas tristes,

sin ti, tristes Navidades.

Bien, yo tendré unas tristes,

tristes Navidades.

Husbands and Wives

A 04

Matrimonios • Miller (1.966)

3:36

 

Ringo Starr: Vocals

Lon Van Eaton: Guitarra acústica

Vini Poncia : Guitarra acústica y Armonía Vocal

Richard Bennett: Guitarra solista

Tom Hensley: Piano Eléctrico

Carl Fortina Acordeón

image

 

Two broken hearts lonely

looking like houses

where nobody lives.


Two people each

having so much pride inside,

Neither sides forgives.

 

The angry words spoken in haste,

Such a waste

of two lives.


It’s my belief, pride

is the chief cause

and the decline in the numbers

of husbands and wives.


Two broken hearts lonely

looking like Houses

where nobody lives.


Two people each

having so much pride inside,
Neither sides forgives.

 

The angry words spoken

in haste,
Such a waste of two lives.


It’s my belief, pride

is the chief cause and the decline
In the numbers

of husbands and wives.

 

A woman and a man,

a man and a woman,
Some can and some can’t,

and some can’t.

 

The angry words spoken

in haste,
Such a waste of two lives.


It’s my belief, pride

is the chief cause and the decline
In the numbers

of husbands and wives.

 

It’s my belief, pride

is the chief cause and the decline
In the numbers

of husbands and wives.

Dos solitarios corazones rotos

Parecen casas

deshabitadas.

 

Dos personas, ambas,

con tanto orgullo dentro,

que ni al de al lado perdonan

 

Palabras de enojo se hablan deprisa,

Qué desperdicio

de dos vidas.

 

Esta es mi convicción, el orgullo

es la causa principal

y disminuye  el número

de matrimonios.

 

Dos corazones rotos solitarios

que parecen casas

deshabitadas.

 

Dos personas

con tanto orgullo dentro,

Que ni perdonan a los de al lado.

 

Las palabras de enojo se dicen

deprisa,

Una pérdida de dos vidas.

 

Es mi convicción, el orgullo

es la causa principal y el declive

En el número

de maridos y esposas.

 

Una mujer y un hombre,

un hombre y una mujer,

Algunos pueden y otros no,

y otros no.

 

Las palabras de enojo se dicen

deprisa,

Qué desperdicio de dos vidas

 

Es mi convicción, el orgullo

es la causa principal y el declive

en el número

de maridos y esposas

 

Estoy convencido, el orgullo

es la causa principal y el declive

del  número

de maridos y esposas.

Come On Christmas, Come On

A 01

Come On Christmas, Come On●Starkey, Hudson, Grakal

3:35

Ringo Starr: lead vocal, drums, percussion

Mark Hudson: bass, electric guitar, percussion,

                       horn arrangement, background vocals

Scott Gordon: harmonica, percussion

Pat Zicari: saxophone

 

Gary Burr, Sarah Hudson, Brett Hudson,

Steffan Fantini, Marc Fantini, Kiley Oliver,

Tess Whiteheart, Dick Monda,

The Xmas Files Singers: background vocals

image

Come on, Christmas,

Christmas, come on,

Come on, Christmas,

Christmas, come on.

 

Ev’ry year I wait

for Christmas to come,

it’s all right,

(it’s all right, it’s all right)

 

A lot of presents,

I’ll be opening one,

it’s all right.

(it’s all right, it’s all right)

 

If I get nothing,

it’ll be okay

‘Cause Santa promised

you won’t go away.

 

So, come on, Christmas,

Christmas, come on,

Come on, Christmas,

Christmas, come on.

 

When we’re together

all the jingle bells ring,

it’s all right,

(it’s all right, it’s all right)

 

My Christmas baby

really makes my heart sing,

it’s all right,

(it’s all right, it’s all right)

 

Now I know you’re coming home to stay,

It’s Christmas morning ev’ry single day.

 

So, come on, Christmas,

Christmas, come on,

Come on, Christmas,

Christmas, come on,

Christmas, come on!

 

If I get nothing,

it’ll be okay

‘Cause Santa promised

you won’t go away.

 

So, come on, Christmas,

Christmas, come on,

Yeah! Come on, Christmas,

Christmas, come on,

Christmas, come on.

 

Come on, Christmas,

Christmas, come on,

Come on, christmas,

Christmas, come,

Christmas, come,

Christmas, come on!

 

Yeah, come on, Christmas!

Come on, Christmas!

Come on, Christmas!

 

Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!

Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!

Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!

 

Yeah! Come on, Christmas,

Christmas, come,

Christmas, come,

Christmas, come on!

Vamos, Navidad,

Navidad, vamos,

Vamos, Navidad,

Navidad, vamos.

 

Todos los años espero

a que llegue la Navidad,

todo está bien,

(todo está bien, todo está bien)

 

Un montón de regalos,

Y yo abriré uno,

todo está bien.

(todo está bien, todo está bien)

 

Si no consigo nada,

no pasará nada

Porque Papá Noel me prometió

que tú no te irás

 

Así que, vamos, Navidad,

Navidad, vamos,

Vamos, Navidad,

Navidad, vamos.

 

Cuando estamos juntos

todos los cascabeles tintinean,

Todo está bien,

(todo está bien, todo está bien)

 

Mi chica de Navidad

realmente hace que mi corazón cante,

todo está bien,

(todo está bien, todo está bien)

 

Ahora sé que vienes a casa para quedarte,

Es la mañana de Navidad todos los días.

 

Así que, vamos, Navidad,

Navidad, vamos,

Vamos, Navidad,

Navidad, vamos,

Navidad, vamos!

 

Si no consigo nada,

no pasará nada

Porque Papá Noel me prometió

que tú te quedarás

 

Así que, vamos, Navidad,

Navidad, vamos,

¡Sí! Vamos, Navidad,

Navidad, vamos,

Navidad, vamos.

 

Vamos, Navidad,

Navidad, vamos,

Vamos, navidad,

Navidad, Ven

Navidad, ven

Navidad, vamos!

 

Sí, vamos, Navidad!

Vamos, la Navidad!

Vamos, la Navidad!

 

Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!

Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!

Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!

 

¡Sí! Vamos, Navidad,

Navidad, ven

Navidad, ven

Navidad, vamos!