Kansas City–Hey Hey

A 07

Kansas City La fusión de dos canciones

2:30

Autores: Jerry Leiber y Mike Stoller (1952) – R. Penninam (1958)

 

Grabación: 18 Octubre 1964 – Take 1

Studio 2, Abbey Road Studios, Londres

 

J. Lennon: Rhythm Guitar (1964 Rickenbacker 325),                  backing vocals, handclaps

P.McCartney: Lead Vocals, Bass Guitar (1963 Hofner 500/1),                              handclaps

G. Harrison – Lead Guitar (1963 Gretsch 6122 Country Gentleman),backing vocals, handclaps

Ringo S.:Drums (1964 Ludwig Super Classic Black Oyster Pearl),         backing vocals, handclaps

George Martin – Piano (1905 Steinway Vertegrand upright)

 

04/12/1964  [LP 04] Beatles For Sale

Live At The BBC

Anthology 1

On Air – Live At The BBC Volume 2

23/05/1965       [EP 16] España              A 01   Kansas  City

 

 

 

 

image

«Kansas City» (K.C. Lovin’) Ruby Baby»«Searchin'»«Young Blood»«Yakety Yak» «Poison Ivy «Stand By Me»»«Some Other Guy»

 

 

A Jerry Leiber y Mike Stoller se les reconoce como unos compositores muy influyentes en la historia de la música.

Después de reunirse en Los Ángeles y encontrar que ambos compartían su pasión por el rhythm and blues, comenzaron a escribir canciones juntos.

 

 

A

Little Willie Littlefield

K. C. Loving

Stoller, Leiber

2:39

B

Año 1952

Pleading At Midnight

Little Willie Littlefield

2:40

La versión más conocida y nº 1

A

Wilbert Harrison

Kansas City

Stoller, Leiber

2:21

B

Año: Marzo1959

Listen, My Darling

W. Harrison

2:10

image

Artista versionado: Little Richard

Lanzamiento: 1958 y 1959

Puesto en las listas:

A

Good Golly, Miss Molly

Marascalco, Blackwell

2:06

B

Hey-Hey-Hey-Hey

R. Penniman

2:02

 

A

Kansas City

Leiber, Stoller

2:37

B

Lonesome And Blue

R. Penniman

2:14

Versiones Beatles

Granada TV: Dos Canciones de Leiber – Stoller para abuchear a Ringo

22 de Agosto de 1962  El día del debut de Ringo Starr en el Cavern Club, en Liverpool,

Los abucheos a Ringo tuvieron por testigo a Granada TV.

 

12 de Octubre de 1962:

Los Beatles compartieron cartel con Little Richard en la Tower  Ballroom New Brighton

 

Diciembre 1962:

Una grabación en el  Star-Club, de Hamburgo, (Live! at the Star-Club in Hamburg)

Donde también coincidirían con “El Pequeño Richard”

 

BBC

 

16/07/1963       Pop Go The Beatles (08)   Live at the BBC. Volumen 1 – CD 02 – Tema 24

01/05/1964       The Beatles Say From Us To You (3)

17/07/1964       The Beatles Say From Us To You (4)

 

17 de septiembre de 1964, en USA

Cuando llegaron por primera vez a Kansas también la tocaron

Siendo muy bien  recibida por el público de Kansas

Sábado 3 Octubre1964  La repetirían en el programa de TV Shindig!  

Junto con I’m A Loser y  Boys.

 

Finalmente la grabaron, dada su aceptación, y su dominio …a la primera:

El 18 Octubre 1964 –Take 1

La toma 2 con un estribillo distinto, se utilizó en la Antología

 

BBC 2

 

25/11/1964       Saturday Club (12)           On air Volumen 02 – CD 02 -Tema 25

 

McCartney: «John siempre me picaba.

Solía decirme, ‘¡Venga, Paul, échale el resto a «Kansas City»!’:

justo cuando los técnicos creían tener una buena toma». (Febrero 1985)

 

McCartney: «Hace falta mucho temple

para dar un salto y empezar a berrear como… un idiota, ¿sabes?.

De cualquier forma, siempre me quedaba corto,

me faltaba esa patada, ese feeling, y allí estaba John diciéndome:

‘¡Venga, tío, tú puedes cantarla mejor!

¡Venga, venga! ¡Suéltate de una vez!’.

Está bien, John, vale…»

 

Ah, Kansas City

Gonna get my baby

back home, yeah, yeah

I’m going to Kansas City

Gonna get my baby

back home, yeah, yeah

 

Well, it’s a long, long time since

My baby’s been gone

 

Ah, Kansas City

Gonna get my baby

one time, yeah, yeah

I’m going to Kansas City

Get my baby

one time, yeah, yeah

 

It’s just a-one, two, three, four

Five, six, seven, eight, nine

Ow, aah, ooh

 

Hey!,  Hey!,  Hey!,  Hey!,  

(Hey!,  Hey!,  Hey!,  Hey! )

Hey Baby! (Hey Baby!)

Oh, now gal!(well, gal!)

I said, yeah, now, pal!(well, pal!)

Now, now, now, now,

tell me,  Baby

What’s been wrong with you?

 

Hey!,  Hey!,  Hey!,  Hey!,  

(Hey!,  Hey!,  Hey!,  Hey!, )

Hey, now Baby! (Hey Baby!)

Ooh, now gal!(well, gal!)

I said, yeah, now, pal!(well, pal!)

Now, now, now, now,

tell me,  Baby

What’s been wrong with you?

 

Well, I said bye

(bye bye, bye bye, bye bye)

Bye bye, Baby, bye bye

(bye bye, bye bye, bye bye)

 

Whoo, so long

(so long, so long, so long)

Bye bye, baby, I’m gone

(bye bye, bye bye, bye bye)

 

Yeah, I said bye bye, baby

Bye, bye, bye, bye

Bye now, bye

(bye bye, bye bye, bye bye)

Bye, Bye Baby, bye bye

(bye bye, bye bye)

 

Ooh, so long

(so long, so long, so long)

Bye bye, baby, I’m gone

(bye bye, bye bye, bye bye)

Yeah, I said bye bye, baby

Ah, Ciudad de Kansas
voy a traer a mi chica

de vuelta a casa, si, si

Me voy a Kansas City
voy a traer a mi chica

de vuelta a casa, si, si

 

 Pues, ha pasado mucho tiempo desde
que mi chica se fue

 

Ah, Ciudad de Kansas
voy a traer a mi chica

de una vez si, si

Me voy a Kansas City
voy a traer a mi chica

de una vez si, si

 

Con un 1-2-3-4,
              5-6-7-8-9!

Ow, aah, ooh

 

Hey!,  Hey!,  Hey!,  Hey!,  

(Hey!,  Hey!,  Hey!,  Hey! )

Eh, Nena  (Eh, Nena)

ooh, Ahora, chica  (Bien, chica)

Ahora digo sí, huh  (Bien, Amiga)

ahora ahora ahora ahora

dime nena
¿Qué pasa contigo?

 

Hey hey hey hey 

(hey hey hey hey)

Eh, ahora, Nena  (Eh, Nena)

ooh, Ahora, chica  (Bien, chica)

Ahora digo sí, huh  (Bien, Amiga)

ahora ahora ahora ahora

dime,  Nena
¿Qué pasa contigo?


Bien,  Despídete de mí

 (adiós adiós adiós)

adiós adiós, nena, adiós adiós 

(adiós, adiós, adiós)

 

Whoo,  ¡hasta luego!

(¡hasta luego! ¡hasta luego! ¡hasta luego!)

adiós, Nena adiós, que me voy 

(adiós, adíos , adios)


Bien,  Despídete de mí

 (adiós adiós adiós)

Ahora adiós, adiós,

(adiós, adiós, adiós)

nena adiós, nena,  adiós  adiós

(adiós, adiós, adiós)

 

¡Oh!,  ¡hasta luego!

(¡hasta luego! ¡hasta luego! ¡hasta luego!)

adiós, Nena adiós, que me voy 

(adiós, adíos , adios)

Si,  Despídete de mí, nena

A 01

Kansas City ●Hey hey

4:01

Autores: Jerry Leiber y Mike Stoller (1952) – R. Penninam (1958)

 

Grabación: 20 de Julio de 1987

 

Paul McCartney: Vocal & Bass

Mick Green: Electric guitar

Chris Whitten; Drums

Mick Gallagher: Piano

 

[LP 15] Álbum: Chobba B CCCP – Todas las versiones

Choba B CCCP 11:  A 01

Choba B CCCP 13:  A 01

Choba B CCCP 14:   001

 

Lanzamiento:

31/10/1988 (URSS)

30/09/ 1991 “Resto del Mundo”

 

 

I’m going to Kansas City,

Kansas City here I come

I’m going to Kansas City,

Kansas City here I come

They got some crazy little women there,

I’m gonna get me one.

 

I’m gonna be standin’ on the corner,

12th Street and Wine,

I’m gonna be standin’ on the corner,

12th street and wine.

With my Kansas City baby,

a bottle of Kansas City wine.

 

Hey, hey, hey, hey,

(hey, hey, hey, hey)

Ah, hey now, baby, (hey, baby)

Ooh, gal, (ooh, gal)

Yeah, pal, (well, pal)

Tell me, baby,

what’s been wrong with you?

Oh yeah!

 

Well, I might take a train,

I might take a plane,

But if I have to walk, you know,

I’m goin’ just the same.

 

I’m goin’ to Kansas city,

Kansas city, here I come.

They got some crazy little lovin’ there,

I’m gonna get me one.

Whoa!  Yeah! Yeah! Yeah!

 

Well, I might take a train,

I might take a plane,

But if I have to go

on my back,

I’m goin’ just the same.

 

Goin’ to Kansas City,

Kansas City, here I come.

I’m coming home, babe!

You got some pretty little lovers there,

I’m gonna get me one.

Whoa! Yeah! Yeah!

 

Well, hey, hey, hey, hey,

(hey, hey, hey, hey)

Oh, hey, baby, (hey, baby)

Ooh, pal, (hey, pal)

Well, now, (well, now)

Tell me, baby,

what’s been wrong with you?

 

Well, I’m goin’ to Kansas city,

Kansas city, here I come,

I’m goin’ to Kansas city,

Kansas city, here I come.

They got some pretty little women there,

I’m gonna get me one.

 

Well, hey, hey, hey, hey,

(hey, hey, hey, hey)

Hey now, baby, (hey, baby)

Hey, gal, (hey, gal)

Ooh-ooh, (hey,, pal)

Hey now, baby,

what’s been wrong with you?

 

Hey, hey,

Hey, hey, hey, hey, hey,

(hey, hey, hey, hey)

Hey now, baby, (hey, baby)

Oh, hey now, gal, (hey, gal)

Oh, hey now, pal, (hey, pal)

Yes, I’m goin’ to Kansas city, honey,

Ooh, I’m gonna get me one.

Me voy a Kansas City,

Kansas City aquí voy

Voy a Kansas City,

Kansas City aquí voy

Allí tienen unas mujercitas salvajes

Y me voy a conseguir una

 

Voy a estar en la esquina,

De la calle 12 y Wine

Voy a estar en la esquina,

De la calle 12 y Wine

Con mi chica de Kansas City …

y una botella de vino de Kansas

 

Hey, hey, hey, hey,    

(hey, hey, hey, hey)

Ah, Oye, ya, Nena,       (Oye, nena)

Ooh, chica,                   (ooh, chica)

Sí, amiga,                     (Bien, amiga)

Dime, Nena,

¿Qué pasa contigo?

Oh sí

 

Así que, tal vez coja un tren

Tal vez coja un avión

Pero si tengo que caminar, sabes que,

Voy a ir igual

 

Voy a Kansas City,

Kansas City,  aquí voy

Ellas tienen allí  unas amantes un poquitos locas 

Y yo voy a conseguirme una

Whoa!  Sí! Sí! Sí!

 

Bien, Tal vez coja un tren

Tal vez coja un avión

Y si tengo que ir ha subido

a mi espalda (andar al revés ?)

Voy a ir igualmente

 

Voy a Kansas City,

Kansas City,  aquí voy

¡Estoy yendo a casa, nena!

Allí tienes  unos bonitas amorcitos

Y yo voy a conseguirme uno

Whoa! Sí! Sí! Sí!

 

Hey, hey, hey, hey,

(hey, hey, hey, hey)

Ah, Oye, ya, Nena, (Oye, nena)

Ooh, chica, (ooh, chica)

Sí, amiga, (Bien, amiga)

Dime, Nena,

¿Qué pasa contigo?

 

Asi que, Voy a Kansas City,

Kansas City aquí voy

Voy a Kansas City,

Kansas City aquí voy

Tienen allí unas mujercitas  bonitas

Y yo voy a conseguirme una

 

Well, hey, hey, hey, hey,

(hey, hey, hey, hey)

Hey now, nena, (hey, nena)

Hey, chica, (hey, chica)

Ooh-ooh, (hey,, amiga)

Hey ahora, nena, Dime, Nena,

¿Qué te pasa ?

 

Hey, hey,

Hey, hey, hey, hey, hey,

(hey, hey, hey, hey)

Hey now, baby, (hey, nena)

Oh, hey now, chica, (hey, chica)

Oh, hey now, amiga, (hey, amiga)

Si, voy a Kansas City, monada

Ooh, me voy a conseguir una

Rock Island Line–Ringo Starr

L. Donegan

Rock Island Line

Tradicional

2:31

“Durante la mayor parte del siglo XX,

los trenes transportaron todas las personas

y todas las cosas a todos los lugares.”

 

 

Al final de la Guerra Civil Estadounidense ya había comenzado un gran proyecto nacional;

la construcción de ferrocarriles por todo el territorio.

 

En mayo de 1869, los Estados Unidos se unieron por primera vez de manera física,

económica y política, desde el Océano Atlántico hasta el Pacífico. Los Estados

Unidos estaban formados por 37 estados y 10 territorios. El rápido transporte

ferroviario de personas y productos aceleró la economía del país.

Para 1875, la industria norteamericana crecía más rápido cada año.

 

Grabación: 13 de Julio de 1954
Lanzamiento; Noviembre de 1955

Músicos: The Lonnie Donegan Skiffle Group
Lonnie Donegan: Guitarra y Voz
Chris Barber: Bajo
Bery Bryden: Tabla de Lavar

 

Now, this here’s the story

about the Rock Island line.

The Rock Island line is a railroad line

and it runs down into New Orleans.

 

And just outside of New Orleans …

is a big toll gate,

and all the trains that go through the toll gate,

why, they gotta pay the man some money.

 

Unless of course, they got certain things on board,

then they, okay,

then they don’t ever have to pay the man nothin’.

And right now, we see a train,

she’s comin’ on down the line

 

and when she got up here to the toll gate

the – err – depot, he shouts down to the driver,

he want to know what he got on board.

 

So he say,      

“What you got on board there, boy?”

And the driver,  

he sing right on back down to the depot agent,

tell him what he got on board.

 

He got a way of singing :

I got sheep, I got cows I got horses, I got pigs,

I got all livestock, I got all livestock,

I got… all … livestock !

 

And the man say,

“Well, he say, you’re alright then, boy,

you don’t have to pay me nothin’,

just get ‘em on through.”

So the train go through the toll gate

 

and as it go through,

it got up a little bit of steam ….

and a little bit of speed.

 

And when he sees me

on the other side of the toll gate,

Then,

the driver shout back down the line to the man,

‘course you don’t hear what he say now,

but home down the Rock Island line.

 

I fooled you, I fooled you,

I got pig iron, I got pig iron,

I got all … pig iron !”

 

He said, “Tell you where I’m goin’, boy,

goin’ down the Rock Island line,

yes, yes, she’s a mighty good road!”

 

Oh well …The Rock Island line,

she’s a mighty good road,

the Rock Island line is the road to ride,

yeah, the Rock Island line

is a mighty good road,

and if you want to ride,

you gotta ride it like you find it,

get your ticket at the station

on the Rock Island line.

 

Well, I may be right I may be wrong,

I know you’re gonna miss me when I’m gone.

 

Yeah…The Rock Island line,

she’s a mighty good road,

the Rock Island line is the road to ride,

yeah, the Rock Island line…

is a mighty good road,

and if you want to ride,

you gotta ride it like you find it,

get your ticket at the station

on the Rock Island line

 

A, B, C, W, X, Y, Z,

cat’s in the cupboard, but he don’t see me.

 

Now… The Rock Island line,

she’s a mighty good road,

the Rock Island line is the road to ride,

yeah, the Rock Island line is a mighty good road,

and if you want to ride,

you gotta ride it like you find it,

get your ticket at the station

on the Rock Island line

 

Hallelujah, I’m safe from sin,

the good Lord’s comin’ for to see me again.

 

The Rock Island line,

she’s a mighty good road,

the Rock Island line is the road to ride,

yeah, the Rock Island line

is a mighty good road,

and if you want to ride,

you gotta ride it like you find it,

get your ticket at the station

on the Rock Island line

 

The Rock Island line,

she’s a mighty good road,

the Rock Island line is the road to ride,

yeah, the Rock Island line is a mighty good road,

and if you want to ride,

you gotta ride it like you find it,

get your ticket at the station on …

the Rock Island … line

“He aquí la historia

de la Línea de Rock Island

La Rock Island Line es una línea de ferrocarril

 Y que llega hasta Nueva Orleans (topa con)

 

Y justo a las afueras de Nueva Orleans

hay una gran barrera de peaje

Y todos los trenes que van a atravesar la barrera de peaje

Por eso, tienen que pagar al jefe algo de dinero”

 

Excepto claro,  los que llevan ciertas cosas a bordo

Entonces, te autorizan

entonces no se tiene que pagar al tipo  nada

Y ahora mismo, vemos una locomotora,

que está llegando a la frontera

 

Y cuando ella tiene levantada la barrera

El agente de la estación, le grita al conductor,

Él quiere saber que lleva a bordo ..

 

 Así que dice,

“¿Qué llevas a bordo, chico?”

Y el conductor,  

canta girándose al agente de la estación

y le dice lo que lleva a bordo …

 

 El tiene una manera de cantar:

“Tengo ovejas, vacas, caballos y cerdos

Tengo solo ganado, Tengo solo ganado

Tengo …solo … ganado”

 

Y el jefe dice:

“Bien, El dice, entonces, estás autorizado, chico”

“No tienes que pagarme nada, 

solo tienes que pasarlos”

Y entonces el tren pasa la barrera

 

y mientras pasa

Levanta un poco de vapor …

Y toma un poco de …velocidad

 

 Y cuando él me ve

al otro lado de la barrera

Entonces,

el conductor grita al tipo de la frontera

Naturalmente, tú no oyes nada,

Excepto a la sureña Rock Island Line

 

 “Te engañé, yo engañé

Llevo  Hierro tengo hierro

Llevo solo …hierro fundido”

 

El dice: “Y te diré por donde voy, chico:

Voy por la Rock Island Line, 

si, si, ella  es una vía buena y potente

 

Oh well …La Rock Island Line,

ella es  una vía buena y potente

La Rock Island Line es el camino a recorrer

Sí, La Rock Island Line,

es un potente buen camino

Y si te quieres montar, 

vas a montar como te gusta, busca

Y consigue tu  ticket en la estación

de la Rock Island Line

 

Bueno, puedo estar en lo cierto, puedo estar equivocado

Me vas a echar de menos cuando me vaya

 

Si, La Rock Island Line,

ella es  una vía buena y potente

La Rock Island Line es el camino a recorrer

Sí, La Rock Island Line,

es un potente buen camino

Y si quieres montar, 

vas a montar como te gusta, busca

Y consigue tu  ticket en la estación

de la Rock Island Line

 

A B C, W X Y Z

 El gato está dentro del armario, y él no me ve

 

La Rock Island Line,

ella es  una vía buena y potente

La Rock Island Line es el camino a recorrer

Sí, La Rock Island Line, es un potente buen camino

Y si quieres montar, 

vas a montar como te gusta, busca

Y consigue tu  ticket en la estación

de la Rock Island Line

 

Aleluya, estoy libre de pecado

El Buen Dios ha venido a verme otra vez

 

La Rock Island Line,

ella es  una vía buena y potente

La Rock Island Line es el camino a recorrer

Sí, La Rock Island Line,

es un potente buen camino

Y si quieres montar, 

vas a montar como te gusta, búscala

Y consigue tu  ticket en la estación

de la Rock Island Line

 

La Rock Island Line,

ella es  una vía buena y potente

La Rock Island Line es el camino a recorrer

Sí, La Rock Island Line, es un potente buen camino

Y si quieres montar, 

vas a montar como te gusta, búscala

Y consigue tu  ticket en la estación…

de la Rock Island … Line

 

05

Rock Island Line

Tradicional

2:57

image

 

The Rock Island Line

 is a mighty good road

The Rock Island Line

is a road to ride

 

Yeah the Rock Island Line

 is a mighty good road

You gotta ride it,

like you find it

Get your ticket at the station

for the Rock Island line

 

Jesus

came to save our sins

I hope I go to heaven

gonna see Him again

 

The Rock Island Line

is a mighty good road

The Rock Island Line

is a road to ride

 

Yeah the Rock Island Line

is a mighty good road

You gotta ride it,

like you find it

Get your ticket at the station

for the Rock Island line

 

A B C W X Y Z

The cat’s in the cupboard,

but he don’t see me

 

The Rock Island Line

is a mighty good road

The Rock Island Line

is a road to ride

 

Yeah the Rock Island Line

is a mighty good road

You gotta ride it,

like you find it

Get your ticket at the station

for the Rock Island line

 

Well, I may be right,

I may be wrong

I know you’re gonna miss me

when I’m gone

 

The Rock Island Line

is a mighty good road

The Rock Island Line

is a road to ride

 

Yeah the Rock Island Line

is a mighty good road

You gotta ride it,

 like you find it

Get your ticket at the station

for the Rock Island line

 

The Rock Island Line

is a mighty good road

The Rock Island Line

is a road to ride

 

Yeah the Rock Island Line

is a mighty good road

You gotta ride it,

 like you find it

Get your ticket at the station

 for the Rock Island line

La Rock Island Line,

 es  una vía buena y potente

La Rock Island Line

es el camino a recorrer

 

Sí, La Rock Island Line,

 es un potente buen camino

Y si vas a montar, 

como te gusta, encuentra

y Consigue tu  ticket en la estación

para la Rock Island Line

 

Jesucristo,

vino para salvar nuestros pecados

Y espero ir al Cielo

para verle  otra vez

 

La Rock Island Line,

es  una vía buena y potente

La Rock Island Line

es el camino a recorrer

 

Sí, La Rock Island Line,

 es un potente buen camino

Y si vas a montar, 

como te gusta, encuentra

Consigue tu  ticket en la estación

para la Rock Island Line

 

A B C, W X Y Z

 El gato está dentro del armario,

y él no me ve

 

La Rock Island Line,

 es  una vía buena y potente

La Rock Island Line

es el camino a recorrer

 

Sí, La Rock Island Line,

 es un potente buen camino

Y si vas a montar, 

como te gusta, encuentra

Consigue tu  ticket en la estación

para la Rock Island Line

 

Bueno, puedo estar en lo cierto,

puedo estar equivocado

Me vas a echar de menos

cuando me vaya

 

La Rock Island Line,

 es  una vía buena y potente

La Rock Island Line

es el camino a recorrer

 

Sí, La Rock Island Line,

 es un potente buen camino

Y si vas a montar, 

como te gusta, encuentra

Consigue tu  ticket en la estación

para la Rock Island Line

 

La Rock Island Line,

 es  una vía buena y potente

La Rock Island Line

es el camino a recorrer

 

Sí, La Rock Island Line,

 es un potente buen camino

Y si vas a montar, 

como te gusta, encuentra

Consigue tu  ticket en la estación

para la Rock Island Line

Great A, little b - Mama Lisa's House of English Nursery Rhymes, Intro Image

Lucille–Versión Macca

06

Lucille

Richard Penniman /Albert Collins

3:11

Valoración:

Grabación: 20 de Julio de 1987

Álbum: Chobba B CCCP – Todas las Versiones

Lanzamiento: 1988 (URSS)

y 1991 en el Resto del Mundo

 

Incluida en:

·         Choba B CCCP 11:  A-05

·         Choba B CCCP 13: A-05

·         Choba B CCCP 14:  006

 

Paul McCartney: Vocal & Bass

Mick Green: Electric guitar

Chris Whitten; Drums

Mick Gallagher: Piano

Original: Little Richard 1957

image

Lucille,

Please, Come Back Where You Belong.

Lucille,

Please, Come Back Where You Belong.

You Ran Off And Married

Singin’ Such A Beautiful Song.

 

Lucille, Please,

Don’t Do Your Sister’s Will, Yeah!

Lucille, Please,

Don’t You Do Your Sister’s Will,

You Ran Off And Married,

But I Love You Still.

 

Well, I Woke Up This Mornin’,

Lucille Was Not In Sight.

Asked My Friends About It,

But All Their Lips Were Tight.

 

Lucille, Please,

Come Back Where You Belong.

I’m Speaking To You, Baby,

Singin’ Such A Beautiful Song.

 

Ow!

Come On, Guys!

 

Well, I Woke Up This Mornin’,

Lucille Was Not In Sight.

I Asked My Friends About It,

But All Their Lips Were Tight.

 

Lucille, Please,

Come Back Where You Belong.

I’m Speaking To You, Baby,

You Sing Such A Beautiful Song.

 

Ah, Come On Now, Lucille!

 

Well, I Woke Up This Mornin’,

Lucille Was Not In Sight.

I Asked My Friends About It,

But All Their Lips Were Tight.

 

Lucille, Please,

Come Back Where You Belong, Ho!

Yeah, I’m Speaking To You, Baby,

Sing Such A Beautiful Song.

 

Yeah!

 

Well, Lucille,

Please, Don’t Do Your Sister’s Will, Yeah!

Oh! Lucille,

Please, Don’t You Do Your Sister’s Will,

Well, Lil’, You Ran Off And Married,

But I Love You Still.

 

Ho!

Lucille,

por favor, vuelve a donde perteneces

Lucille,

por favor, vuelve a donde perteneces

Te largaste y te casaste

Cantando una hermosa canción

 

Lucille, por favor,

no hagas caso a tu hermana, sí

Lucille, por favor,

no hagas caso a tu hermana,

Te largaste y te casaste

Pero todavía te quiero yo

 

Bien, me levanté esta mañana

Y no había rastro de Lucille

Le pregunté a mis amigos

Pero nadie abrió la boca (labios sellados)

 

Lucille, por favor,

vuelve a donde perteneces

Me dirijo a ti, Nena

Cantando un hermosa canción

 

Ow!

¡Vamos, Chicos!

 

Me levanté esta mañana

Y ni rastro de Lucille

Pregunté a mis amigos

Pero nadie abrió la boca

 

Lucille, por favor,

vuelve a donde perteneces

Te estoy hablando a ti, Nena

Cantando una bonita canción

 

Ah, Vamos, ahora. Lucille

 

Me levanté esta mañana

Y ni rastro de Lucille

Pregunté a mis amigos

Pero nadie abrió la boca

 

Lucille, por favor,

vuelve a donde perteneces

Te largaste y te casaste

Cantando una hermosa canción

 

¡Sí!

 

Lucille, por favor,

no hagas caso a tu hermana, sí

Lucille, por favor,

no hagas caso a tu hermana, sí

Te largaste y te casaste

Pero yo todavía te quiero

 

¡Oooh¡