Eat at home

B  03

Eat at home McCartney

3:22

Autor: Paul y (Linda McCartney)

 

Paul McCartney – lead vocals, bass

Linda McCartney – backing vocals

David Spinozza – guitar

Hugh McCracken – guitar

Denny Seiwell – drums

 

Incluida en : Ram Álbum

Lanzamiento:

21 Mayo 1971 (UK), 17 Mayo 1971 (USA)

 

27/07/1971[SP 02] Single para Europa, Australia, Japón…

 

imageimage

A

Eat At Home

McCartney, Paul & Linda

3:20

B

Smile Away

McCartney

3:56

Dado que fue el sencillo para España, es una canción muy querida y valorada aquí.

Sem.45

Sem 46

Sem. 47

 

 

06

10

08

Demis Roussos

We shall dance

13

12

13

George Harrison

Bangla Desh

16

11

16

James Taylor

You’ve got a friend

07

07

09

Joan Báez

 Here’s to you

03

03

04

Joel Dayde

Mammy Blue

09

09

07

José Feliciano

Dos cruces

11

08

10

Paul McCartney

Eat at home

01

01

01

Pop tops

Mamy blue

23

23

29

Raiders

 Indian reservation

E

15

14

Rod Stewart

Maggie May

02

02

02

Sweet

Co-co

04

04

05

Tony Ronald

Help (get me some help)

14

14

18

T-Rex

Get it on

 

Eat At Home On Tour

 

Además es uno de los extras que tiene la remasterización de 2012

(4 minute piece using behind the scenes footage from the 1972 European Tour

with a live recording of the track Eat At Home from Groningen in Holland)

 


En 1975, Paul reconoció que la comida era utilizada como un eufemismo de sexo

 

¡Vamos! , señorita, (¡Vamos!)

señora No hagas eso, ahora

(Oh, ¡Vamos! , ¡Vamos! , ¡Vamos!)

¡Vamos! , señorita (sí, sí)

Señora, ahora no hagas eso, ooh

 

Hazlo (¡Sigue!) Hazlo (¡Sigue!)

Hazlo (¡Sigue!) Oh no!

C’mon, little lady

Lady let’s eat at home 

C’mon, little lady 

Lady let’s eat at home

Eat at home,

eat at home

 

C’mon, little lady

Lady eat in bed,

Come on, little lady,

Lady eat in bed,

Eat in bed,

eat in bed.

 

Bring the love that you feel for me-hee

 Into line with the love I see

 And in the morning

you’ll bring to me-hee  love

 

Come on, little lady,

Lady, now don’t do that.

Come on, little lady,

Lady, now don’t do that, (do that)

Do that  do that, ooh

 

Uh-uh-uh-uh,

 Uh-uh-uh-uh,

 Uh-uh-uh

 Love

 

Come on, little lady,

 Lady, let’s eat at home, mm-ho!

 Come on, little lady,

 Lady, let’s eat at home.

 Eat at home,

eat at home.

 

Oh-oh!

 Oh,

 Oh.

 

Bring the love that you feel for me

 Into line of the love I see.

 And in the morning

you bring to me

 Love

 

Oh, come on, little lady, (come on)

 Lady, now don’t do that.

 (oh, come on, come on, come on)

 Come on, little lady, (yeah, yeah)

 Lady, now don’t do that, uh,

 

Do that to to to too

to to to tooo

 To to too do that

 Oh no!

¡Vamos! , señorita,…

Señorita, vamos a casa a comer

¡Vamos! , señorita, …

Señorita, vamos a casa a comer

comamos en casa,

comamos en casa

 

¡Vamos! , señorita,…

Señora ¡Come en la cama!

¡Vamos! , señorita,…

Señora ¡Come en la cama!

come en la cama,

come en la cama

 

Trae el amor que sientes por mí

En línea con el amor que veo,

Y por la mañana,

tú me traerás amor.

 

¡Vamos! , señorita, …

señora, ya no hagas eso

¡Vamos! , señorita,…

señora, ahora no hagas eso

Hazlo, hazlo, ooh

 

Ah, Ah, ah, ah,

ah, ah, ah, ah,

ah, ah

Amor

 

¡Vamos! , señorita, …

señora ¡Comamos en casa! mm-ho!

¡Vamos! , señorita, …

señora ¡Comamos en casa!

Comamos en casa,

comamos en casa

 

Oh-oh!

 Oh,

 Oh.

 

Trae el amor que sientes por mí

En línea con el amor que veo,

Y por la mañana,

tú me traes

amor.

 

¡Vamos! , señorita, (¡Vamos!)

señora No hagas eso, ahora

(Oh, ¡Vamos! , ¡Vamos! , ¡Vamos!)

¡Vamos! , señorita (sí, sí)

Señora, ahora no hagas eso, ooh

 

Hazlo (¡Sigue!)

Hazlo (¡Sigue!)

Hazlo (¡Sigue!)

Oh no!

image

Monkberry Moon Delight

B 02

Monkberry Moon Delight

McCartney

5:22

Valoración: ☆☆☆☆☆

Autor: Paul and Linda McCartney

Grabación: Octubre 1970 – Abril 1971

Producción: Paul y  Linda McCartney

 

Lanzamiento: 21 Mayo 1971 (UK), 17 Mayo 1971 (USA)

Incluida en : Ram Álbum

 

·         Paul McCartney: vocals, piano y bass guitar

·         Linda McCartney: backing vocals

·         Dave Spinoza/Hugh McCracken: guitar

·         Denny Seiwell: drums

imageimage
El título  viene de una palabra para designar la leche que usaban los hijos de los McCartney,

cuando eran pequeños (milk monk’).

Paul decía que es sorprendente la facultad que tienen los niños

para poner nombres a las cosas, que a veces supera a los nombre reales.

En realidad cuando están en familia, todavía, nombran a la leche con la palabra “Monk”,

por lo que la bebida en cuestión era un delicioso batido de leche de fantasía.   

 

 

La letra absurda a más no poder, al estilo de las que le gustaban a  Lennon.

Lo único claro es que hace una definición de si mismo

en esta etapa que estaba pasando de baja autoestima

No se olvide, tampoco otro juego de palabras:

La salsa de tomate se pronuncia como ponerse al día

 

image

Bien, ya sé que mi plátano es más viejo que los demás,…

Y mi pelo parece un birrete enmarañado (birrete birrete)

Vale, le dejaré mis pijamas a Billy Budapest, …

Y no pillo (pillo) de que va tu carta (tu carta…)

imageimage

Cuando  un rumor de ratas desveló…Los tendones, los nervios y las venas.

Mi piano con brío se entregó … a intentar repetir esa cantinela

 

Así que,  se me hizo un nudo en el estómago, Y al contemplar  ese terrible espectáculo

de dos jovenzuelos escondidos en un barril,   Chupando monkberry moon delight,

ooh (om pah om pah pah)  

 

So I sat in the attic,

 A piano on my nose,

 And the wind played a dreadful cantata

(cantata, cantata).

 

 Sore was I

from the crack

of an enemy’s hose,

 And the horrible sound of tomato

(tomato, tomato).

 

Catchup! (Catchup)

 Soup puree (Soup puree),

 Don’t get left behind

(get left behind)

 

 Catchup! (Catchup)

 Soup puree (Soup puree),

 Don’t get left behind

(get left behind,

get left behind,

get left behind)…

 

When a rattle of rats had awoken,

 The sinews, the nerves, and the veins.

 My piano was boldly outspoken,

in attempts to repeat its refrain.

 

So I stood with a knot in my stomach,

 And I gazed at that terrible sight

 Of two youngsters concealed in a barrel,

 Sucking monkberry moon delight.

ooh (om pah om pah pah)

 

 Monkberry moon delight,

(om pah om pah pah)

Monkberry moon delight,

(om pah om pah pah)

Monkberry moon delight,

(om pah om pah pah)

Monkberry moon delight,

(om pah om pah pah)

 

Ooh

Ooh, Ooh, Ooh

 

Well, I know my banana

is older than the rest,

 And my hair

is a tangled beretta,

(beretta. Beretta)

 

 But I leave my pajamas

to Billy Budapest,

 And I don’t get the gist of your letter

(your letter, your letter…).

 

Catch up!, (catch up!)

Cats and kittens (cats and kittens)

Don’t get left behind.

(get left behind)

 

Catch up, (catch up)

Cats and kittens (cats and kittens)

Don’t get left behind.

(get left behind, get left behind, get left behind)

 

Aah, monkberry moon delight,

(om pah om pah pah)Yeah,

monkberry moon delight ,

(om pah om pah pah)

Monkberry moon delight,

(om pah om pah pah)

Monkberry moon delight Yeah, Yeah, Yeah,

(om pah om pah pah)

 

Monkberry moon delight,

(om pah om pah pah)

Monkberry moon delight,

(om pah om pah pah)

oh, Monkberry moon delight,

(om pah om pah pah)

oh, Monkberry moon delight,

(om pah om pah pah)

 

Monkberry moon delight, oh-oh,

(om pah om pah pah)

Monkberry moon delight,

(om pah om pah pah)

Suckin’ Monkberry moon delight,

(om pah om pah pah)

(om pah om pah pah)

 

(om pah om pah pah)

Monkberry moon delight,

(om pah om pah pah)

(om pah om pah pah)

(om pah om pah pah)

 

Monkberry moon delight,

(om pah om pah pah)

(om pah om pah pah)

Monkberry moon delight,

(om pah om pah pah)

(om pah om pah pah)

 

Ah, Monkberry moon delight, yeah, yeah,

(om pah om pah pah)

Monkberry moon delight, oh, oh, oh…,

(om pah om pah pah)

oh, oh, oh, oh, oh….

(om pah om pah pah)

(om pah om pah pah)

 

Uh, Monkberry moon delight.

«try some of this, honey!

(om pah om pah pah)

«what is it?»

(om pah om pah pah)

Monkberry moon delight, ah, ah, ah,

(om pah om pah pah)

ah, ah, ah, ah, ah….

(om pah om pah pah)

 

(ooh) Monkberry moon delight,

(om pah om pah pah)

Uh, Monkberry moon delight,

(om pah om pah pah)

Monkberry moon delight,

(om pah om pah pah)

Monkberry moon delight,

 na-na-na-na-na-na-na-na….

(om pah om pah pah)

Monkberry moon delight.

Así que me senté, en el desván, ….

un piano ante mis narices,

Y el viento  interpretó una pavorosa cantata

( cantata) (cantata…).

 

Dolorido me sentía …

por el estallido…

de una manguera enemiga

Y el espantoso sonido del tomate

 (tomate.. tomate)

 

Salsa de tomate (ketchup)

sopa y puré (Sopa y puré),

No os quedéis atrás…

(os quedáis atrás)

 

Ketchup (ketchup)

sopa y puré (Sopa y puré),

No os quedéis atrás

(os quedáis atrás…

os quedáis atrás

os quedáis atrás)

 

Cuando  un rumor de ratas desveló…

Los tendones, los nervios y las venas.

Mi piano con brío se entregó …

a intentar repetir esa cantinela

 

Así que,  se me hizo un nudo en el estómago,

Y contemplé ese terrible espectáculo

de dos jovenzuelos escondidos en un barril,

Chupando monkberry moon delight,

ooh (om pah om pah pah)

 

Monkberry moon delight,

(om pah om pah pah)

Monkberry moon delight,

(om pah om pah pah)

Monkberry moon delight,

(om pah om pah pah)

Monkberry moon delight,

(om pah om pah pah)

 

Ooh

Ooh, Ooh, Ooh

 

Bien, ya sé que mi plátano

es más viejo que los demás,…

Y mi pelo parece

un birrete enmarañado

(birrete birrete)

 

Vale, le dejaré mis pijamas

a Billy Budapest, …

Y no pillo (pillo) de que va tu carta

(tu carta., tu carta…).

 

Poneos al día,(Poneos al día),…

Gatos y gatitos (Gatos y gatitos)

No os quedéis atrás

(se quedan atrás)…

 

Poneos al día,(Poneos al día),

Gatos y gatitos (Gatos y gatitos) …

No os quedéis atrás

(se quedan atrás…)

 

Aah, monkberry moon delight,

(om pah om pah pah)Yeah,

monkberry moon delight ,

 (om pah om pah pah)

Monkberry moon delight,

(om pah om pah pah)

Monkberry moon delight Yeah, Yeah,

 (om pah om pah pah)

 

Monkberry moon delight,

(om pah om pah pah)

monkberry moon delight

(om pah om pah pah)

Monkberry moon delight,

(om pah om pah pah)

monkberry moon delight ,

(om pah om pah pah)

 

Monkberry moon delight,

(om pah om pah pah)

Monkberry moon delight,

(om pah om pah pah)

Chupando monkberry moon delight

(om pah om pah pah)

(om pah om pah pah)

 

((om pah om pah pah)

Monkberry moon delight,

(om pah om pah pah)

(om pah om pah pah)

(om pah om pah pah)

 

Monkberry moon delight,

(om pah om pah pah)

(om pah om pah pah)

Monkberry moon delight,

(om pah om pah pah)

(om pah om pah pah)

 

Ah, Monkberry moon delight, yeah, yeah,

(om pah om pah pah)

Monkberry moon delight, oh, oh, …

(om pah om pah pah)

oh, oh, oh, oh, oh….

(om pah om pah pah)

(om pah om pah pah)

 

Uh, Monkberry moon delight.

«Intenta algo de esto, Monada!

(om pah om pah pah)

«¿Qué es esto?»

(om pah om pah pah)

Monkberry moon delight, ah, ah, ah,

(om pah om pah pah)

ah, ah, ah, ah, ah….

(om pah om pah pah)

 

(ooh) Monkberry moon delight,

(om pah om pah pah)

Uh, Monkberry moon delight,

(om pah om pah pah)

Monkberry moon delight,

(om pah om pah pah)

Monkberry moon delight,

na-na-na-na-na-na-na-na….

(om pah om pah pah)

Monkberry moon delight..

image

imageimage

Long Haired Lady

B 04

Long Haired Lady McCartney

6:00

Valoración: ☆☆☆

Autor: McCartney

Grabación: Octubre 1970 – Abril 1971

Producción: Paul y  Linda McCartney

 

Lanzamiento:

21 Mayo 1971 (UK), 17 Mayo 1971 (USA)

Incluida en : Ram Álbum

 

Paul McCartney: vocals, keyboards, bass guitar 

Linda McCartney: backing vocals

Dave Spinoza/Hugh McCracken: guitar

Denny Seiwell:  drums
New York Philharmonic Orchestra

 image

Ganarlo o perderlo,  métetelo dentro de tu alma,..

Ah, cuando te equivoques,  el amor es inmenso

Well well well well well 

Do you love me

like you know you ought to do? 

Well well well well well …

Or is this the only thing

you want me for?

 

I’ve been meaning to talk to you about it

for some time, 

Sweet little lass you know,

my long haired lady. 

 

Who’s the lady that makes that

brief occasional laughter? 

She’s the lady who wears those

flashing eyes. 

 

Who’ll be taking her home when

all the dancing is over? 

I’m the lucky man she will

hypnotize. 

 

Long haired lady.

Long haired lady.

 

Bees are buzzing about

my sweet delectable lady,

Birds are humming about their

big surprise.

 

Who’s your favourite person,

dear phenomenal lady? 

I belong to the girl with the

flashing eyes. 

 

Long haired lady.

Long haired lady.  

 

Ah, love is long,

love is long,

love is long

 

Ah, sing your song,

love is long,

love is long

Ah, when you’re wrong,

love is long,

love is long

 

Paul: Win or lose it,

into the soul,

Linda: (Ah, when you’re wrong)

Ambos: love is long,

love is long

 

Well well well well well

Do you love me like you know

you ought to do

Well well well well well

Or is this the only thing

you want me for

 

Well, I’ve been meaning to talk

to you about it

for some time

Sweet little lass, you are

my long haired lady

 

Ah, love is long,

love is long, love is long

Ah, sing your song,

love is long, love is long

Ah, when you’re wrong,

love is long,

love is long

 

Paul: Win or lose it,

into the soul,

Linda: (Ah, when you’re wrong)

Ambos: love is long,

love is long

 

Paul: Win or lose it,

into the soul,

Linda: (Ah, when you’re wrong)

Ambos: love is long,

love is long

 

Yes, love is long,

love is long,

love is long

Ah, love is long,

love is long,

love is long

Ah, love is long,

love is long,

love is long

 

Paul: Win or lose it,

into the soul,

Linda: (Ah, when you’re wrong)

Ambos: love is long,

love is long

Bien, bien, bien, bien, bien,

Linda: ¿Me amas

como sabes que deberías hacer?

Bien, bien, bien, bien, bien …

Linda: ¿o es esto para lo único

que me quieres?

 

Paul: He querido hablar contigo de esto,

Desde hace tiempo

Dulce pequeña doncella, sabes…

Mi dama de pelo largo.

 

¿Quién es la dama que

tiene esa breve sonrisa?

Ella es la dama que tiene esos…

ojos brillantes.

 

¿Quién la llevara a casa cuando…

el baile acabe?

Yo soy el afortunado que ella…

hipnotizará.

 

La dama … de cabello largo.

La dama … de cabello largo.

 

Las abejas “murmuran” de 

mi dulce y deliciosa dama,

Los pájaros cantan  lo

sorprendidos que están.

 

¿Quién es tu persona favorita,

Querida y especial dama?

Yo pertenezco a la chica de

ojos resplandecientes

 

Dama de cabello largo.

Dama de cabello largo.

 

Ah, el amor es anhelar,

El amor es inmenso,

el amor es inmenso

 

Ah, canta tu canción, 

el amor es inmenso

el amor es inmenso

Ah, cuando  te equivoques,

el amor es inmenso,

el amor es inmenso

 

Paul: Ganarlo o perderlo,

dentro del alma,..

Linda: Ah, cuando estés equivocado,

Ambos el amor es inmenso.

el amor es inmenso

 

Bien, bien, bien, bien, bien,

Linda: ¿Me amas como sabes

que deberías hacer?

Bien, bien, bien, bien, bien,

Linda: ¿o es esto para lo único

que me quieres?

 

Paul: Bien, he querido hablar

contigo de esto,

Desde hace tiempo

Dulce pequeña doncella, sabes…

Mi dama de cabello largo.

 

Ah, el amor es anhelar,

es anhelar, es anhelar

Ah, canta su canción,

el amor es inmenso, el amor es inmenso,

Ah, cuando estés equivocado,

el amor es inmenso,

el amor es inmenso

 

Paul: Ganarlo o perderlo,

dentro del alma,..

Linda: Ah, cuando estés equivocado,

Ambos: el amor es inmenso,

es inmenso

 

Paul: Ganarlo o perderlo,

dentro del alma,..

Linda: Ah, cuando estés equivocado,

el amor es inmenso,

el amor es inmenso

 

Ah, el amor es anhelar,

el amor es anhelar,

el amor es anhelar

Ah, el amor es anhelar,

el amor es inmenso,

el amor es inmenso

Ah, el amor es inmenso,

el amor es inmenso,

es inmenso

 

Paul: Ganarlo o perderlo,

dentro del alma,..

Linda: Ah, cuando te equivoques,

Ambos: el amor es inmenso,

el amor es inmenso

image

long

(desire)

Anhelar       Lleva tiempo

The Back Seat Of My Car

B 06

El asiento de atrás de mi coche •   McCartney   

4:26

Autor: McCartney

Grabación: Octubre 1970 – Abril 1971

 

Paul McCartney: vocals, piano, bass guitar

Linda McCartney: backing vocals

Dave Spinoza/Hugh McCracken: guitar

Denny Seiwell: drums

New York Philharmonic Orchestra

 

Producción: Paul y  Linda McCartney

  

Incluida en : Ram Album

Lanzamiento:  21 Mayo (UK), 17 Mayo 1971 (USA)

 

Single  Reino Unido: 13/08/1971 [SP 02]

Cara A – Cara B: Heart of the Country

 Nº 39 en las listas

image

image

A

The Back Seat Of My Car

Paul McCartney

4:26

B

Heart Of The Country

Paul McCartney, Linda McCartney

2:23

[SP 02] Cara A Lanzamiento: 13/08/1971 (UK)     [Nº 39] en las listas

Pos.

Artista

Tema

01.

Diana Ross

I’m Still Waiting

02.

The Tams

Hey Girl Don’t Bother Me

03.

Dawn

What Are You Doing Sunday

12.

George Harrison

Bangla Desh

19.

Rod Stewart

Maggie May/Reason To Believe

29.

Elvis Presley

Heartbreak Hotel/Hound Dog

31.

The Who

Won’t Get Fooled Again

39.

Paul And Linda McCartney

Back Seat Of My Car

43.

Creedence Clearwater Revival

Sweet Hitch-Hiker

 

La primera vez que se supo de la canción

fue durante las sesiones para Let it be (Get Back Album)

el 14 de enero de 1969 en los Twickenham studios.

 

La canción, obviamente, es de dos adolescentes que utilizan el coche para darse el lote.

La chica pone reparos, pero el chico pone todas sus artes para convencerla.

Tiene algo de la canción “Wake Up Little Susie” de los Everly Brothers,

aunque estos solo se quedaron dormidos en un auto-cine

Aquí el chico está muy despierto.

 

La  frase “No podemos estar equivocados” le picó a John.

Pensó que iba dirigida a él y a Yoko.

Lanzada como single el el Reino Unido en una funda poco cuidada,

pasó sin pena ni gloria (nº 39), a pesar de ser un gran single,

puede que influyeran las ventas del álbum y no contar con nada inédito respecto al LP.

Speeding along the highway,

honey I want it my way, 

But listen to her daddy’s song,

Don’t stay out too long,

 

Ooh, we’re just busy hidin’,

sitting in the back seat of my car

 

(Ooh,) Lookin’ all around and all about

(Ooh,) Lookin’ for a ride in and out of Town

(Ooh,) Lookin’ all around and all about

(Ooh, ooh, ooh)  Lookin’ for a ride in and out of

 

The maze of lights are pretty,

we may end up in Mexico City, 

But listen to her daddy’s song,

making love is wrong,

 

Ooh, We’re just busy ridin’,

sittin’ in the back seat of my car.

 

Ooh, ooh, ooh.

Ooh,  ooh, ooh, … 

ooh,  ooh,  ooh,  ooh,  ooh,

ooh,  ooh,  ooh,  ooh,  ooh,.

 

Pah-pah-pah-pah-pah-pah,

Pah-pah-pah-pah-pah-pah-pah.   

for, We’re just busy hidin’,

sitting in the back seat of my car

 

Lookin’ all around and all about

(Ooh, ooh, ooh)

Lookin’ for a ride in and out of Town

Lookin’ all around and all about

(Ooh, ooh, ooh) 

Lookin’ for a ride in and out of

 

And when we’ve finshed drivin’

we can say we were late in arriving

and listen to her daddy’s song,

we believe that we can’t be wrong

 

Eh, Oh we believe that we can’t be wrong

Oh we believe that we can’t be wrong

We can make it to Mexico City,

sittin’ in the backseat of my car

 

Lookin’ all around and all about

(Ooh, ooh, ooh)

Lookin’ for a ride in and out of Town

Lookin’ all around and all about

(Ooh, ooh, ooh) 

Lookin’ for a ride in and out of

 

Ah we believe that we can’t be wrong, 

Ah we believe that we can’t be wrong, 

Ah we believe that we can’t be wrong, 

Ah we believe that we can’t be wrong,

Ah we believe that we can’t be wrong, 

 

Ah we believe that we can’t be wrong,

No no no

We believe we can’t be wrong

Yeah yeah yeah

Oh oh oh oh

 

Aah, ma ma ma ma ma ma ma ma ma

A toda velocidad por la autopista,

Nena, quiero que sigas mis instrucciones (manera)

Pero ella escucha la canción de su papaíto,

«No estés fuera mucho tiempo» .

 

Oh, Solo estamos ocupados ocultos

sentados en el asiento de atrás de mi coche.

 

Mirando por todos partes y alrededores

Buscando un trayecto para entrar y salir de la ciudad

Mirando por todos lados  y por los alrededores

Buscando un trayecto para entrar y salir de …

 

El laberinto de luces es tan bonito,

Qué quizá acabemos en la Ciudad de México,

Pero ella escucha la canción de su papá,

«Hacer el amor es malo»

 

Oh! solo estamos ocupados conduciendo/cabalgando  

sentados en el asiento trasero de mi coche.

 

Ooh, ooh, ooh.

Ooh,  ooh, ooh, … 

ooh,  ooh,  ooh,  ooh,  ooh,

ooh,  ooh,  ooh,  ooh,  ooh,.

 

Pah-pah-pah-pah-pah-pah,

Pah-pah-pah-pah-pah-pah-pah.   

Para estar solo ocupados escondidos

sentados en la parte de trasera de mi coche

 

Mirando por todos partes y alrededores

(Ooh, ooh, ooh)

Buscando un trayecto para entrar y salir de la ciudad

Mirando por todos lados  y por los alrededores

(Ooh, ooh, ooh)

Buscando un trayecto para entrar y salir de …

 

Y cuando hayamos acabado de conducir

Podemos decir que se nos hizo tarde.

Y  escuchar la canción de su papá,

“Creemos que no podemos estar equivocados”

 

Oye,  Oh, creemos que no podemos estar equivocados

Oh, creemos que no podemos estar equivocados

Podemos hacerlo en Ciudad de México,

sentados en el asiento de atrás de mi coche.

 

Lookin’ all around and all about

(Ooh, ooh, ooh)

Lookin’ for a ride in and out of Town

Lookin’ all around and all about

(Ooh, ooh, ooh) 

Lookin’ for a ride in and out of …

 

Oh creemos que no podemos estar equivocados

Oh creemos que no podemos estar equivocados

Oh creemos que no podemos estar equivocados

Oh creemos que no podemos estar equivocados

Oh creemos que no podemos estar equivocados

 

Oh creemos que no podemos estar equivocados

No no no no

Creemos que no podemos estar equivocados,

si, si, si

Oh oh oh oh

 

Aah, ma ma ma ma ma ma (tia, tia, tia)

image

3 Legs

A 02

3 patas: y una mosca

McCartney

2:45

imageimage      image

Valoración: ☆☆☆

Autor: Paul y Linda McCartney

Grabación: Octubre 1970 – Abril 1971

 

Lanzamiento: LP Ram

21 Mayo 1971 (UK), 17 Mayo 1971 (USA)

 

Paul McCartney: vocals, bass guitar

 Linda McCartney: backing vocals

 Dave Spinoza: guitar

 Denny Seiwell: drums

 imageimage

imageimage

imageLas dos primeras canciones del álbum Ram tienen letras con alusiones a John  y Yoko .

La mención a Yoko y su película Fly  exhibida en el Festival de Cannes de mayo de 1971.

Hay  más alusiones:  dos escarabajos (beetles)

Mientras John, George y Ringo veían esta canción como ataques personales de Paul a los tres.

 

(3) feather – pluma. Literalmente “Podrías derribarme con el golpe de una pluma”.

Se usa para decir estoy muy sorprendido.

 

Well,  when I walk, when I walk

Walk  my horse upon the hill

(when I walk the horse upon a hill)

 

when I walk, walk , walk,  walk

Walk  my horse upon the hill

(when I walk the horse upon a hill)

 

When  I lay me down

will my lover love me still?

 

A dog is here, (a dog is here)

A dog is there  (a dog is there)

My dog he got three legs

But he can’t run

 

Well, when I thought,  when I thought

when I thought you was my friend

(when I thought I could call you my friend)

 

When I thought, when I thought

when I thought you  was my friend

(when I thought I could call you my friend)

 

but you let me down,

put my heart  around the bend

 

A fly flies in (a fly flies in),

a fly flies out  (a fly flies out)

Most flies they got three leg,

but mine got one.

 

Well when I fly, when I fly when I fly,

when I fly above the crowd

(when I fly above the maddening crowd)  

 

Well when I fly, when I fly when I fly,

when I fly above the crowd

(when I fly above the maddening crowd)  

 

You can knock me down

with a feather,

yes, you could

but you know it’s not allowed

(but you know it’s not allowed)

 

A Dog is here,  (a dog is here),

a dog is there  (a dog is there)

My dog he got three legs

but he can’t run

 

My dog he got three legs

Your dog he got none

My dog he got three legs

Your dog he got none

My dog he got three legs

Your dog he got none 

 

Oh, oh, oh,

Uh,

Mm-mm-mm

Bueno cuando paseo,  cuando paseo

Paseo a mi caballo  por la colina

(cuando paseo el caballo por la colina)

 

Bien cuando paseo,  paseo, paseo,

Paseo  a mi caballo por la colina

(cuando paseo el caballo por la colina)

 

Cuando me acueste

¿Mi amor me amará aún?

 

Un perro está aquí, (un perro está aquí),

Y un perro está allí  (un perro está allí)

Mi perro tiene tres piernas

Pero no puede correr  (Los Beatles)

 

Bien, cuando lo pienso, cuando pienso

cuando pienso que eras mi amigo

(cuando pienso que pude llamarte amigo mío)

 

Cuando pienso, cuando pienso

cuando pienso que eras mi amigo

(cuando pienso que pude llamarte mi amigo)

 

pero me decepcionaste,

pusiste mi corazón al borde de la locura

 

Una mosca entra volando  (una mosca entra),

una mosca se va  (una mosca se va)

la mayoría de las moscas tienen tres piernas,

Pero la mía tiene  solo una.  

 

cuando vuelo, cuando vuelo cuando vuelo ,

cuando vuelo sobre la multitud

(cuando vuelo sobre la multitud enloquecida)

 

Cuando vuelo, cuando vuelo cuando vuelo ,

cuando vuelo sobre las aglomeraciones

(cuando vuelo sobre el mundanal ruido)

 

“Podrías derribarme con el golpe de una pluma”.

(me sorprenderías)

Sí, pudieras

pero sabes que no está permitido

(pero sabes que no está permitido)

 

Un Perro está aquí, (un perro está aquí), uh

un perro está allí (un perro está allí) uh

Mi perro que tiene tres piernas

pero no puede correr

 

Mi perro tiene tres piernas

Tu perro no tiene ni una

Mi perro tiene tres piernas

Tu perro no tiene ni una

Mi perro tiene tres piernas

Tu perro no tiene ni una

 

Oh, oh, oh,

Uh,

Mm-mm-mm

Ram On ( y Ram On–Reprise)

A 03

Ram On                                              

McCartney

2:27

Valoración: ☆☆☆

Autor: Paul McCartney

 

·         Paul McCartney: vocals, piano, keyboards, ukulele

·         Linda McCartney: Backing Vocals

 

Grabación: Octubre 1970 – Abril 1971

Lanzamiento: 21 Mayo1971 (UK), 17 Mayo 1971 (USA)    

Incluida en: Ram LP

image

McCartney utilizó el seudónimo de Paul Ramón con The Silver Beatles en 1960,

en el tour por Escocia con John Gentle.

 

En Mayo de 1969, cuando tocó la batería en My Dark Hour con Steve Miller Band.

·         Paul McCartney (as «Paul Ramon») – drums, bass guitar and backing vocals on «My Dark Hour»

La  canción que da el título al Álbum tiene un significado de algo «positivo«:
Adelante hazlo, cueste lo que cueste, toma esa decisión, llévatelo por delante

 Take one.

OK

 

Ram on,

give your heart to somebody,

soon, Right away,

right away

 

Doo-Doo-Doo-Doo-Doo,

Doo-Doo-Doo-Doo-Doo,

Doo-Doo-Doo-Doo-Doo-Doo-Doo

 

Ram on,

give your heart to somebody,

soon, Right away, right away

 

Doo-Doo-Doo-Doo-Doo,(Oo ee )

Doo-Doo-Doo-Doo-Doo,(Oo ee )

Doo-Doo-Doo-Doo-Doo-Doo-Doo.(Oo ee oo )

 

Ahhhhh

 

Bom, Bom, Bom, Bom, Bom, Bom, Bom,

Bo-Bom, Bo-Bom, Bo-Bom, Bo-Bom, Bom,

Bom, Bom, Bom, Bom, Bom, Bom, Bom, Bom.

 

Bom, Bom, Bom, Bom,(Oo ee )

Bom, Bom, Bom, Bom,(Oo ee )

Bom, Bom, Bom, Bom, Bom.(Oo ee oo )

 

 

Ram on,

give your heart to somebody soon

Right away,

right away

 

Bom, Bom, Bom, Bom,(Oo ee )

Bom, Bom, Bom, Bom,(Oo ee )

Bom, Bom, Bom, Bom, Bom.(Oo ee oo )

Toma uno,

OK

 

Ram on,

Dale tu corazón a alguien,

Pronto, Enseguida ,

Ahora mismo,

 

Doo-Doo-Doo-Doo-Doo,

Doo-Doo-Doo-Doo-Doo,

Doo-Doo-Doo-Doo-Doo-Doo-Doo

 

Ram on,

Dale tu corazón a alguien,

Pronto, Enseguida , Enseguida,

 

Doo-Doo-Doo-Doo-Doo,(Oo ee )

Doo-Doo-Doo-Doo-Doo,(Oo ee )

Doo-Doo-Doo-Doo-Doo-Doo-Doo.(Oo ee oo)

 

Ahhhhh

 

Bom, Bom, Bom, Bom, Bom, Bom, Bom,

Bo-Bom, Bo-Bom, Bo-Bom, Bo-Bom, Bom,

Bom, Bom, Bom, Bom, Bom, Bom, Bom, Bom.

 

Bom, Bom, Bom, Bom,(Oo ee )

Bom, Bom, Bom, Bom,(Oo ee )

Bom, Bom, Bom, Bom, Bom.(Oo ee oo )

 

 

Ram on

Dale tu corazón a alguien pronto

Enseguida

Enseguida,

 

Bom, Bom, Bom, Bom,(Oo ee )

Bom, Bom, Bom, Bom,(Oo ee )

Bom, Bom, Bom, Bom, Bom.(Oo ee oo )

B 05

Ram On  – Reprise

McCartney

0:53

Ram on, give your heart to somebody,

Soon, right away, right away.

 

Who’s that coming ‘round that corner?

Who’s that coming ‘round that bend…?

Ram on, Dale tu corazón a alguien,

Pronto., Enseguida ,Enseguida,

 

¿Quién es ése que dobla…. esa esquina?,

¿Quién está doblando esa curva…?

image

Dear Boy

A 04

Dear Boy •    Paul McCartney

2:12

Valoración: ☆☆☆

Autor: Paul y Linda McCartney

Grabación: Octubre 1970 – Abril 1971

 

Paul McCartney: voz, guitarra, piano

Linda McCartney: Coro

Dave Spinoza/Hugh McCracken: guitarra

Denny Seiwell: Batería

 

Lanzamiento: LP Ram

21 Mayo 1971 (UK), 17 Mayo 1971 (USA)

image

Paul escribió sobre Joseph Melvin See Jr, que se había casado con Linda en 18 de junio de 1962

y que dejó escapar para satisfacción de Paul

Tuvieron una hija, Heather Louise, que Macca adoptaría como propia.

Se divorciaron en junio de 1965.

 

“Era un intento de hacer una canción con tintes autobiográficos,

y donde hablara de lo afortunado que me sentía por tener a Linda a mi lado.

No me había dado cuenta de lo afortunado

que era al tener a Linda hasta el día en que escribí esta canción»

 

En Marzo de 2000, Joseph se suicidó.

El geólogo y antropólogo estadounidense Joseph Melville See,

primer esposo de la fallecida Linda McCartney,

fue encontrado muerto de un balazo en la cabeza en su residencia del estado de Arizona,

revelaron ayer sus amigos.

 

See, de 69 años, quien se casó con Linda Eastman McCartney en la década de los 60,

aparentemente se suicidó debido a una depresión provocada por problemas personales,

según señalaron amigos que descartaron que la acción tuviera

que ver con la muerte de la esposa del ex Beatle Paul McCartney,

quien falleció de cáncer en abril de 1998.

 

«Creo que él nunca supo lo que había perdido.

 Nunca tuve la oportunidad de decirle esto personalmente, y lamentablemente falleció.

Pero la canción también iba dedicada a él,

porque no podía creer como pudo perder o dejó ir a esta maravillosa mujer».

 

«Creo que eso le hizo considerar su propia mortalidad.

Eso fue algo natural, nada más»

 

 

I guess you never knew, dear boy,

what you have found,

I guess you never knew, dear boy,

That she was just the cutest thing around,

I guess you never knew what you have found,

Dear boy.

 

I guess you never knew, dear boy,

(my dear boy, dear boy)

That love was there.

(love was there)

And maybe when you look to hard, dear boy,

(look to hard)

You never do become aware, (come aware)

I guess you never did become aware,

(love was there)

Dear boy.

 

Doo doo doo doo

 

When I stepped in,

my heart was down and out,

But her love came through  and brought me ‘round,

Got me up and about.

 

Dear boy,

Dear boy, dear boy,

Dear boy.

Doo doo doo doo –

 

When I stepped in,

my heart was down and out,

But her love came through

and brought me ‘round,

Got me up and about.

 

I hope you never know, dear boy,

How much you missed.

And even when you fall in love, dear boy,

It won’t be half as good as this.

 

I hope you never know how much you missed,

Dear boy, how much you missed – yeah.

Dear boy,

Supongo  que nunca supiste, querido amigo,

lo que habías encontrado,

Creo adivinar que nunca supiste, querido amigo,

que ella solo era la cosa más bonita a tu alrededor.

Supongo que nunca supiste lo que habías encontrado

Querido amigo

 

Creo adivinar que nunca viste, querido amigo

(Mi querido amigo, querido amigo)

Que el amor estaba allí,

(el amor estaba allí)

Y quizás, cuando te esfuerces en mirar, querido amigo,

(esfuerces en mirar)

Tu nunca llegaste a ser consciente? (se consciente)

Creo adivinar que nunca llegaste a ser consciente,

(el amor estaba allí)

querido amigo

 

Doo doo doo doo

 

que mientras paseaba, ..

mi corazón estaba decaído y apagado,

pero su amor llegó y me envolvió

me levantó y animó

 

querido amigo Doo doo doo doo –

querido amigo, querido amigo

Doo doo doo doo –

querido amigo

 

Que mientras paseaba, ..

mi corazón estaba destrozado,

pero su amor llegó

y me envolvió

me animó y eso.

 

Creo que nunca sabrás, querido amigo

lo mucho lo que te has perdido

E incluso cuando te enamores, querido amigo,

no será ni la mitad de bueno

 

Espero que nunca sepas lo que te has perdido ,

querido amigo, lo mucho lo que te has perdido , si

Querido Amigo

Uncle Albert-Admiral Halsey

A 05.

Uncle Albert  Admiral Halsey

4:52

Valoración: ☆☆☆☆

Autor: Paul y Linda McCartney

Grabación: Octubre 1970 – Abril 1971

Studio B at CBS Studios enel East 52nd Street

en Manhattan, Nueva Yotk

 

Lanzamiento: LP Ram

21 Mayo 1971 (UK), 17 Mayo 1971 (USA)

Y  : Cara A de single – Cara B: Too Many People

02 Agosto 1971 (USA solo)

 

 ·         Paul McCartney: vocals, bass guitar

·          Linda McCartney: backing vocals

·          Dave Spinoza, Hugh McCracken: guitar

·          Denny Seiwell: drums

·          Marvin Stamm: flugelhorn

·          New York Philharmonic Orchestra

image

 

Inglaterra

Tía Milly y Tío Alberto

 

La canción estaba inspirada en Albert Kendall, que trabajaba con su padre, Jim ,

en A Hannay & Co. Kendall,  la compañía de algodón.

Albert se casó con la hermana de Jim, su tía  Milly, convirtiéndose en el  “Tío Alberto”

 

Macca: “Es para alguien que recuerdo con cariño,

y cuando la canción suena, simplemente me llama a la nostalgia

 

Yo tenía un tío – Albert Kendall” que era muy divertido,

cuando empecé a escribir Uncle Albert/Admiral Halsey estaba hablando,

hasta cierto punto,  de la vieja escuela

y como ellos piensan que mi generación debe hacer las cosas.

Fue por eso que escribí la línea “lo sentimos Tío Alberto”.

Hay un elemento imaginario en muchas de mis canciones

 

Para mí, Admiral Halsey es un símbolo de autoridad

por lo tanto no se debe tomar muy en serio.

La grabamos en New York y George Martin me ayudó con el arreglo orquestal.

Me sorprendí mucho cuando se convirtió en un gran éxito 

 

La Segunda guerra Mundial

El mundo en Guerra

 

imageEl Admirante Halsey

 

El  Admiral Halsey, fue Jefe de las fuerza navales del Pacífico desde 1942 hasta 1945,

destacando por su capacidad como estrategia.

En esta época luchó contra el ejército nipón con éxito

y le dejó a Mc Arthur el terreno preparado para adentrarse en Filipinas.

 

Sin embargo, poco después cayó en la emboscada preparada por Ozawa.

A pesar de los obstáculos a los que tuvo que enfrentarse,

finalmente logró acabar con cuatro portaaviones y

 un acorazado de las tropas enemigas.

 

Por su fuerte temperamento y su agresividad en el combate fue apodado «Bull».

El Admiral Halsey se encontraba en alta mar, en su buque insignia USS Enterprise,

cuando tuvo lugar el ataque a Pearl Harbor.

 

 

Los Japoneses

 

«Manos a través del océano» son la Marina de Guerra (todas las manos en la cubierta) patrullando el Pacífico

«Cabezas en el cielo» son los Zeros japoneses, pilotos kamikaze con sus pañuelos en la cabeza

 

«El pueblo norteamericano, culpable de Pearl Harbourimage

 

Después de la G.M. los recortes presupuestarios,

Las contrataciones de personal tuvieron que restringirse;

por carencias en sus dotaciones los buques fueron desarmados;

se construyeron pocos buques nuevos…»

 

El Almirante Halsey me notificó que

Él tenía que tener un camarote o no podría ir al mar …

Almirante Halsey fue el que comandaba la flota de portaviones

de donde salieron los aviones que bombardearon Tokio

» …ordenó virar a sus naves para situarlas contra el viento

y dio la orden para que despegasen los aviones,

terminando con unas palabras «Buena suerte y que Dios os bendiga«.

 

American Pie

 

Lo del desayuno es que estaba almorzando cuando le avisaron del ataque a Pearl Harbour 

 

Yo volví a buscar y tomar una taza de té

y un pastel de mantequilla ¿Pastel de mantequilla?

Pero no se fundía así que la puse dentro del pastel, O.K.)

 

 

imageEste tema fue lanzado como single para EEUU y llegó al número 1,
es el tema más desarrollado del álbum,

la Orquestación a cargo de la Filarmónica de New York.

Grammy en 1971 en la categoría de «Mejor Arreglo para vocalistas de acompañamiento»
fue el primer reconocimiento importante en la carrera solista de Paul

 

Sal de casa, pon  tus pies en la tierra vive un poco , supéralo 

 

 

 

We’re so sorry uncle Albert

We’re so sorry if we caused you any pain

We’re so sorry uncle albert

But there’s no one left at home

And I believe I’m gonna rain

 

We’re so sorry

But we haven’t heard a thing all day

We’re so sorry uncle Albert

But if anything should happen

we’ll be sure to give a ring

 

Brr-brr brr-brr brr-

brr brr-brr brr-brr

Brr-brr brr-brr brr-

brr brr-brr brr-brr

 

We’re so sorry uncle Albert

But we haven’t done

a bloody thing all day

We’re so sorry uncle Albert

But the kettle’s on the boil

and we’re so easily called away

 

Yeah yeah ooh ooh

Yeah yeah ooh ooh

Ooh ooh

 

Hands across the water (water)

Heads across the sky

Hands across the water (water)

Heads across the sky

 

Admiral Halsey notified me

He had to have a berth

or he couldn’t get to sea

 

I had another look

and I had a cup of tea

and butter pie

(butter pie)

(the butter wouldn’t melt so

I put it in the pie)

 

Hands across the water (water)

Heads across the sky

Hands across the water (water)

Heads across the sky

 

Live a little, be a gypsy,

get around, (get around), 

get your feet up off the ground, 

live a little, get around.

 

 live a little, be a gypsy,

get around,(get around), 

 get your feet up off the ground

live a little, get around. 

 

Hands across the water (water)

Heads across the sky

Hands across the water (water)

Heads across the sky

 

Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh,

Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh,

Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh,

Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh,

Uh-uh,

Uh-uh,

Uh-uh,

Lo  sentimos mucho, Tío Alberto

Discúlpanos si te causamos algún dolor

Lo sentimos mucho, Tío Alberto

Pero no queda (hay)  nadie en casa

y creo que voy a llorar . (lágrimas)

 

Lo sentimos mucho

pero no hemos oído nada en todo el día

lo sentimos mucho, Tío Alberto

Pero si algo pasa ,

seguro que te avisaremos

 

Brr-brr brr-brr brr-

brr brr-brr brr-brr

Brr-brr brr-brr brr-

brr brr-brr brr-brr

 

Lo  sentimos mucho, Tío Alberto

Pero no hemos hecho nada

(con mala ostia) en todo el día

Lo sentimos mucho Tío Alberto

pero la tetera está hirviendo

y nos distraemos fácilmente (ausentarse)

 

si, si ooh ooh

si, si ooh ooh

ooh ooh

 

Manos por el agua (agua) 

cabezas por el cielo

Manos por el agua (agua)   

cabezas por el cielo

 

El Almirante Halsey me notificó que

Él tenía que tener un camarote

 o no podría ir al mar …(¡dazme medios!)

 

Yo volví a buscar

y a tomar una taza de té

y un pastel de mantequilla

¿Pastel de mantequilla?

Pero no se fundía así que

la puse dentro del pastel, O.K.) 

 

Manos por el agua (agua)  …

cabezas por el cielo

Manos por el agua (agua)  …

cabezas por el cielo

 

Vive (disfruta) un poco ,

se un gitano, supéralo (supéralo)

Pon tus pies en el suelo

vive un poco , supéralo

 

Vive un poco , se un gitano ,

supéralo (supéralo)

Pon  tus pies en la tierra

vive un poco , supéralo

 

Manos por el agua (el agua)

cabezas por el cielo

Manos por el agua (el agua)

Cabezas por el cielo

 

Uh-Uh-Uh-Uh-Uh-Uh-Uh,

Uh-Uh-Uh-Uh-Uh-Uh-Uh,

Uh-Uh-Uh-Uh-Uh-Uh-Uh-Uh,

Uh-Uh-Uh-Uh-Uh-Uh-Uh-Uh,

Uh-Uh,

Uh-Uh,

Uh-Uh,

 

Smile away

A 06

Smile away    

McCartney

3:52

Valoración: ☆☆☆☆

Autor: Paul McCartney

Grabación: Octubre 1970 – Abril 1971

Producción: Paul y  Linda McCartney

 

Lanzamiento: 21 Mayo 1971 (UK), 17 Mayo 1971 (USA)

Incluida en : Ram Álbum

Cara B del single Eat at home Europeo (España)

 

                    Paul McCartney: vocals, keyboards, bass guitar

                    Linda McCartney: backing vocals

                    Dave Spinoza/Hugh McCracken: guitar

                    Denny Seiwell: drums

image

image4image15

El aspecto de Paul, no era el mejor, aunque vaya  amigos más sinceros que tiene  Paul

Smile away: Despedirse con una sonrisa

 

 

Sonríe, dulcemente ahora

Vamos, ahora, ooh  una sonrisa dulce, 

Sí, señor, sonríe

Ahora,  una sonrisa discreta, ahora

Oooh, ho, ho, ho.

 

Una sonrisa espantosa, ahora

Sonríe, sonríe, sonríe

Sí Señor, Sonríe  Ah-oh,  Ooh.

One, two, three, four…

Oh ho!

Oh! oh! oh! oh! oh!

 

I was walking down the street the other day,

Who did I meet?

I met a friend of mine and he did say:

«man, I can smell your feet

a mile away.»

 

Smile away, smile away, smile away,

yeah, smile away,

Smile away, smile away, smile away,

yeah, smile away.

 

Ho!

Ah ha!

 

Yeah, smile away, smile away, smile away,

yeah, smile away,

Smile away, smile away, smile away,

yeah, smile away.

 

Ah ha!

 

I was walking down the street the other day,

Ah, who did I meet?

I met a friend of mine and he just said:

«Man, I can smell your breath

a mile away.»

 

Smile away, smile away, smile away,

yeah, smile away, oh,

Ho! smile away, smile away, smile away,

yeah, smile away.

 

(Ah, smile away sweetly now),

Come on now, ooh, sweetly smile away,

Yes, sir! smile away,

(Now, smile away quietly now),

Oooh, ho, ho, ho.

 

(Smile away horribly now,)

Smile away, smile away, smile away,

Yes, sir! smile away,

Ah-oh,

Ooh.

 

Ah, who did I meet?

I met a friend of mine and he did say:

«Man, I can smell your teeth

a mile away.»

 

Smile away, oo-oo-oo-oo,

smile away, oo-oo,

Smile away, oo-oo-oo-oo,

smile away, oo-oo-oo-oo,

Smile away, oo-oo-oo-oo,

smile away, oo-oo-oo-oo,

Smile away, oo-oo-oo-oo,

smile away,

 

Uh-uh-uh-uh,

Uh-uh-uh-uh,

Uh-uh-uh, yeah.

One, two, three, four

Oh ho!

Oh! oh! oh! oh! oh!

 

Estaba caminando por la calle el otro día

¿A quién me encontré?

Me encontré a un amigo mío y dijo :

«Tío, puedo oler tus pies

desde una milla de distancia.»

 

Sonríe,  Sonríe,  Sonríe ,

Sí, Sonríe

Sonríe,  Sonríe,  Sonríe ,

Sí, Sonríe

 

Ho!

Ah ha!

 

Sí, Sonríe,  Sonríe,  Sonríe ,

Sí, Sonríe

Sonríe,  Sonríe,  Sonríe ,

Sí, Sonríe

 

Ah ha!

 

Estaba paseando por la calle el otro día

¿A quién me encontré?

Me encontré a un amigo mío y me dijo

«Tío, puedo oler tu aliento

desde una milla.»

 

Sonríe,  Sonríe,  Sonríe ,

Sí, Sonríe

Sonríe,  Sonríe,  Sonríe ,

Sí, Sonríe

 

Sonríe, dulcemente ahora

Vamos, ahora, ooh  una sonrisa dulce, 

Sí, señor, sonríe

(Ahora,  una sonrisa discreta, ahora)

Oooh, ho, ho, ho.

 

Una sonrisa espantosa, ahora

Sonríe, sonríe, sonríe

Sí Señor, Sonríe

Ah-oh,

Ooh.

 

Ah, ¿A quién me encontré?

Encontré a un amigo mío y me dijo

«tío, puedo oler tus dientes

desde una milla.»

 

Smile away, oo-oo-oo-oo,

Smile away, oo-oo,

Smile away, oo-oo-oo-oo,

Smile away, oo-oo-oo-oo,

Smile away, oo-oo-oo-oo,

Smile away, oo-oo-oo-oo,

Smile away, oo-oo-oo-oo,

Smile away,

 

Uh-uh-uh-uh,

Uh-uh-uh-uh,

Uh-uh-uh, yeah.

imageimage

Heart of the country

B 01.

En el medio del campo  l McCartney

2:21

Valoración: ☆☆☆☆

Autor: Paul and Linda McCartney

Grabación: Octubre 1970 – Abril 1971

Producción: Paul y  Linda McCartney

 

Lanzamiento: 21 Mayo  (UK), 17 Mayo 1971 (USA)

Incluida en : Ram Álbum

 

·         Paul McCartney: vocals, guitar y bass guitar

·         Linda McCartney: backing vocals

·         Hugh McCracken: guitar

·         Denny Seiwell: drums

 image

 

imageimageimage

 

A

Paul And Linda McCartney

The Back Seat Of My Car

Paul McCartney

4:27

B

Paul And Linda McCartney

Heart Of The Country

Paul McCartney

2:23

 

Fue presentada en el programa británico «Top of the pops»

el 24 de junio de 1971, mediante un video.

 

Me voy a ir, A todo el mundo le voy a decir

que busco un hogar en el medio del campo.

 

I look high,

 I look low,

I’m lookin’ ev’rywhere I go,

Lookin’ for a home

 in the heart of the country.

 

I’m gonna move,

 I’m gonna go,

I’m gonna tell ev’ryone I know,

Lookin’ for a home

in the heart of the country.

 

Heart of the country

where the holy people grow,

Heart of the country,

smell the grass in the meadow,

Wo, wo, wo.

 

(scat sing)

 

Want a horse,

 I want a sheep,

I wanna get me a good night’s sleep,

Livin’ in a home

in the heart of the country.

 

I’m gonna move,

 I’m gonna go,

I’m gonna tell ev’ryone I know,

Livin’ in a home

 in the heart of the country.

 

Heart of the country

where the holy people grow,

Heart of the country,

smell the grass in the meadow,

Wo, wo, wo.

 

(scat sing)

 

Want a horse,

 I got a sheep,

I’m gonna get me a good night’s sleep,

Livin’ in a home

in the heart of the country.

 

I’m gonna move,

 I’m gonna go,

Gonna tell ev’ryone I know,

oo-oo-oo

In the heart of the country.

 

Heart of the country

where the holy people grow,

Heart of the country,

smell the grass in the meadow,

Wo, wo, wo.

Miro hacia arriba,

Miro hacia abajo,

Miro por todas partes que voy,

busco un hogar

en el medio del campo.

 

Me voy a mudar,

Me voy a ir,

A todos les voy a decir

que busco un hogar

en el corazón del campo.

 

En el corazón del campo.

donde la buena gente crece (santos),

en el medio del campo,

El olor de la hierba en el prado.

Wo Wo Wo.

 

(scat sing)

 

Quiero un caballo,

Quiero una oveja,

quiero conseguir  dormir bien por la noche,

viviendo en un hogar

en el medio del campo.

 

Me voy a mudar

Me voy a ir

A todos se lo voy a decir

que vivo en un hogar

en el medio del campo.

 

En el corazón del campo.

donde crece la buena gente (santos),

en el medio del campo,

El olor de la hierba en el prado

Wo Wo Wo.

 

(scat sing)

 

Quiero un caballo,

Tengo una oveja,

Voy conseguir  dormir bien por la noche,

viviendo en un hogar

en el medio del campo

 

Me voy a mudar

Me voy a ir

Voy a decírselo a todos

oo-oo-oo

en el corazón del campo.

 

En el corazón del campo.

donde crece la buena gente (santos),

en el medio del campo,

El olor de la hierba en el prado.

Wo Wo Wo