Save the Last Dance for Me

Inédita

Save the Last Dance for Me The Drifters

1969

image

Agosto 1960

Nº 1 en USA y nº 2 en Reino Unido

 

A

The Drifters

Save The Last Dance For Me

Pomus, Shuman

2:34

B

The Drifters

Nobody But Me

Pomus, Shuman

2:33

Singles Chart Reino Unido – 10/12/1960

Pos.

Artista

Cara A Single

01.

Elvis Presley

It’s Now or Never

02.

The Drifters

Save The Last Dance For Me

You can dance

Every dance with the guy

Who gave you the eye

Let him hold you tight

 

You can smile

Every smile for the man

Who held your hand

‘Neath the pale moonlight

 

But don’t forget who’s taking you home

And in whose arms you’re gonna be

So darlin’

Save the last dance for me, mmm

 

Oh I know

That the music is fine

Like sparkling wine

Go and have your fun

 

Laugh and sing

But while we’re apart

Don’t give your heart

To anyone

 

But don’t forget who’s taking you home

And in whose arms you’re gonna be

So darlin’

Save the last dance for me, mmm

 

Baby don’t you know I love you so?

Can’t you feel it when we touch?

I will never, never let you go

I love you oh so much

 

You can dance

Go and carry on

Till the night is gone

And it’s time to go

 

If he asks

If you’re all alone

Can he take you home

You must tell him no

 

Cause don’t forget who’s taking you home

And in whose arms you’re gonna be

So darlin’

Save the last dance for me

 

Cause don’t forget who’s taking you home

And in whose arms you’re gonna be

So darlin’

Save the last dance for me, mmm

 

Save the last dance for me, mmm

Save the last dance for me

Tú puedes bailar

Todos los bailes con el chico

Que te eche el ojo

Y dejarle que te abrace fuerte

 

Tú puedes sonreír

Todas las sonrisas para el tipo

Que te sujete la mano

Bajo la pálida luz de luna

 

Pero no olvides del que te lleva a casa

Y en cuyos brazos vas a estar

Así que querida

Reserva el último baile para mí, mmm

 

Oh, yo sé

Que la música es espléndida

Como un vino espumoso

Ve y diviértete

 

Ríe y canta

Pero mientras estamos separados

No le des tu corazón

A nadie

 

Pero no olvides del que te lleva a casa

Y en cuyos brazos vas a estar

Así que querida

Reserva el último baile para mí, mmm

 

Bebé no te das cuenta que te quiero mucho?

¿No puedes sentirlo cuando tocamos?

Yo nunca, nunca voy a dejar que te vayas

Te quiero oh tanto

 

Puedes bailar

Sigue y continúa (después interrupción: baila)

Hasta que la noche acabe

Y sea la hora de irse

 

Si él pregunta

Si estás sola

Si puede llevarte a casa

Tienes que decirle no

 

Porque no olvides del que te lleva a casa

Y en cuyos brazos vas a estar

Así que querida

Reserva el último baile para mí, mmm

 

Porque no olvides del que te lleva a casa

Y en cuyos brazos vas a estar

Así que querida

Reserva el último baile para mí, mmm

 

Reserva el último baile para mí, mmm

Resérvame el último baile

Miércoles 22 de Enero 1969

Apple Estudios

You can dance

Every dance with the guy

Who gave you the eye

Let him hold you tight

 

You can smile

Every smile for the man

Who held your hand

‘Neath the pale moonlight

 

But don’t forget who’s taking you home

And in whose arms you’re gonna be

So darlin’

Save the last dance for me, mmm

Tú puedes bailar

Todos los bailes con el chico

Que te eche el ojo

Y dejarle que te abrace fuerte

 

Tú puedes sonreír

Todas las sonrisas para el tipo

Que te sujete la mano

Bajo la pálida luz de luna

 

Pero no olvides del que te lleva a casa

Y en cuyos brazos vas a estar

Así que querida

Reserva el último baile para mí, mmm

Short Fat Fannie

 

05

La rechoncha  Fanniel Larry Williams ( Mayo 1957)

Inédita

imageimageimageimage

Autor: Larry Williams Mayo 1957

Lanzamiento UK: Agosto 1957

 

Cover Beatle:

Grabación: Viernes 03 y 24 de Enero 1969

Lanzamiento: Inédita


John Lennon: Guitarra rítmica

Paul McCartney: Armonía y Bajo

George Harrison: Voz y Guitarra solista

Ringo Starr: Batería

 

A

Larry Williams

Short Fat Fannie

L. Williams

2:20

B

Larry Williams

High School Dance

Bono, Oliva

2:18

slippin and slidin: resbalarse y deslizarse, en realidad es bailar

Rip it up:  quiere decir «hacerlo todo pedazos» (romperlo)
Pero… en esta canción se refiere al “entusiasmo» de las noches de sábado.

 

Al final todos son títulos de canciones.

 

La dije que la quería y que nunca la dejaría

Ella me abrazó y me dio un calentón

 

I was “slippin and slidin”

with a Long tall Sally

Peekin’ and a hidin’,

duck back in the alley

 

Don’t wanna “Rip it up”,

don’t wanna “dance with Annie”

I’ve got a brand new lover

name is Short Fat Fannie

 

One day while I was visit’n

at HeartBreak Hotel

That’s where I met Fannie

and she sure looked swell

 

I told her that I loved her

and I’d never leave

She put her arms around me,

gave me fever

 

She’s my tutti fruiti,

I love the child so

She watch me like

a hound dog everywhere I go

 

Whenever I’m around

her I’m on my p’s and q’s

(please’ (p’s) and ‘thankyou’ (thank-Q).

She might step on my blue suede shoes

 

Well at a honky tonk party

just the other night

Fannie got jealous

and she started a fight

 

At the club I was dancin

with MaryLou

I had to call Jim Dandy

to the rescue

 

Short Fat Fannie

she’s my heart desire

Short Fat Fannie

sets my soul on fire

 

On Monday we were married

on Blueberry Hill

Now we’re so happy

and I love her still

 

She’s my tutti fruiti,

I love the child so

She watch me like

a hound dog everywhere I go

 

Whenever I’m around her

I’m on my p’s and q’s

She might step

on my blue suede shoes

 

Well at a honky tonk party

just the other night

Fannie got jealous

and she started a fight

 

At the club I was dancin

with MaryLou

I had to call Jim Dandy

to the rescue

Iba de un lado a otro  (bailando)

con la Larguirucha Sally

Mirando y agachándonos encendiéndonos

en el callejón

 

No quiero despedazar, (entusiasmo)

 no quiero bailar con Annie

He conseguido un flamante amor

se llama La Rechoncha Fannie

 

Un día mientras estaba visitando

el Hotel Corazones Rotos

Que es donde conocí a Fannie,

 que estaba fenomenal

 

La dije que la quería

y que nunca la dejaría

Ella me abrazó

y me dio la fiebre (un calentón)

 

Es mi Tutti Fruiti,

la quiero tanto

Ella me vigila como

 un “Perro de Caza” allá donde vaya

 

Siempre que estoy con ella,

intento no “Meter la pata” (modales)

 

Podría pisarme mis “Zapatos de Gamuza Azul”

 

Pues la otra noche

en una fiesta en un Tugurio (bar con rockola)

Fannie se puso celosa

y empezó a pelear (discutir)

 

En el Club por que estaba bailando

con Mary Lou

Tuve que llamar a Jim Dandy

 para que me rescatara

 

La Regordita Fannie

es la que mi corazón desea

La Regordita Fannie

tiene en ascuas mi alma

 

Un lunes nos casamos

en Blueberry Hill

Ahora somos felices

y todavía la quiero

 

Ella es mi Tutti Fruiti,

 la quiero tanto

Ella me vigila como

un Perro de Caza allá donde vaya

 

Siempre que estoy con ella

 intento no meter la pata

Ella podría pisar

mis Zapatos de Gamuza Azul

 

Pues la otra noche

en una fiesta en un Garito

Fannie se puso celosa

y empezó a pelear

 

En el Club por que estaba bailando

con Mary Lou

Tuve que llamar a Jim Dandy

para que me rescatara

Mama, You Been on My Mind

1961

Suze Rotolo, la musa

1964

imageimageimage

BOB DYLAN

“Desde el primer momento que la vi no pude quitarle los ojos de encima,
era la cosa más erótica que jamás había visto.
Era muy hermosa, con la piel y el cabello dorados y de sangre italiana.
Empezamos a hablar y mi cabeza comenzó a girar».«

1969-01-09

Mama, You Been on My Mind    Dylan

2:25

Los Beatles, es decir George, versionaron esta canción el 9 de enero de 1969,

durante Get Back/Let It Be sessions

Posteriormente el 1 de Mayo de 1970, hizo una jam con Dylan en Nueva York, en los Columbia Studios B

 

01.Ghost Riders in the Sky [03:34]   02.Cupid [03:42]   03.All I Have to Do is Dream [02:40]

04.Gates of Eden [04:14]  05.I Don’t Believe You  [03:11]  06.Matchbox (Carl Perkins) [03:29]

07.True Love [01:31]    08.Telephone Line [01:46]   09.Honey Just Allow Me One More Chance [02:33]

10.Rainy Day Women #12 & 35 [01:26] 1.Song to Woody [04:35]12.Mama You Been on My Mind [02:50]

13.Don’t Think Twice (Instrumental) [01:44]  14.Yesterday (Lennon McCartney) [03:11]

15.Just Like Tom Thumb’s Blues [03:54]  16.Da Doo Ron Ron (Barryspector) [03:02] 

17.One Too Many Mornings I [02:13]  18.One Too Many Mornings II [03:43]

 

04

Mama, You Been on My Mind Bob Dylan

3:04

imageimage

Y George que tenía que estar enamorado de esta canción,
la volvió a trabajar en su casa de
Friar Park durante los 80

We’re at a crossroads.: Estamos en un momento decisivo

 

Perhaps it’s the color of the sun cut flat

An’ cov’rin’

the crossroads I’m standing at,

Or maybe it’s the weather or something like that,

mama, you been on my mind.

 

I don’t mean trouble,

please don’t put me down or get upset,

I am not pleadin’

or sayin’, «I can’t forget»

I do not walk the floor bowed down an’ bent,

but yet, Mama, you been on my mind.

 

I am not askin’ you to say words

like «yes» or «no,»

Please understand me,

I got no place for you t’ go.

I’m just breathin’ to myself, pretendin’

not that I don’t know,

Mama, you been on my mind.

 

When you wake up in the mornin’,

baby, look inside your mirror.

You know I won’t be next to you,

you know I won’t be near.

I’d just be curious to know

if you can see yourself as clear

As someone who has had you on his mind.

Quizás es el color del sol poniente (cortado y plano)

que está ocultando.. 

la encrucijada en la que estoy, (momento decisivo)

o quizás sea el clima o algo así

Nena, has estado en mi pensamiento.

 

No quiero decir que esté afligido,

por favor no me humilles o te molestes, (o enojes)

no te estoy suplicando

ni estoy diciendo que no puedo olvidarte

yo no pasaría por la tierra oprimido y humillado (agachado),

Sin embargo, nena, has estado en mi pensamiento.

 

No te estoy pidiendo que digas palabras

como “sí” o como “no”,

por favor compréndeme, no tengo lugar

al que decirte que vengas,

sólo  estoy susurrándome a mí mismo, (voz baja)

fingiendo lo que no sé,

nena, estás en mi pensamiento.

 

Cuando te despiertes por la mañana, nena,

mira dentro de tu espejo,

sabes que no estaré a tu lado,

sabes que no estaré cerca,

Yo sólo tengo curiosidad por saber

si puedes verte a ti misma tan claramente

como alguien que te ha tenido en su mente.(yo)

Give Me Some Truth

B 01

Dame un poco de verdad

John Lennon

3:15

Valoración: ☆☆☆☆

Autor: John Lennon

Grabación: 20 – 28 de Mayo 1971

Producción: Lennon, Yoko Ono, Phil Spector

 

Lanzamiento:

08 Octubre 1971 (UK), 09 Sepbre 1971 (USA)

Incluida en : Álbum Imagine

 

·         John Lennon – Vocal, guitars

·         George Harrison – Lead guitar

·         Klaus Voorman – Basses

·         Alan White – Drums

·         Nicky Hopkins – Piano

·         Rod Linton – Acoustic guitar

·         Andy Cresswell-Davis (Stackridge) – Acoustic guitar

 

 

 

Escrita en la India en 1968,

ensayada el 3 y el 7 de enero durante las sesiones para Let it be (Get Back)

 

I’m sick and tired of hearing things

 From uptight, short-sighted,

narrow-minded hypocrites

 All I want is the truth

 Just gimme some truth

 

I’ve had enough of reading things

 By neurotic, psychotic, pig-headed politicians

 All I want is the truth

 Just gimme some truth

 

No short-haired, yellow-bellied, son of  Tricky Dicky

 Is gonna mother hubbard soft soap me

 With just a pocketful of hope

 Money for dope

 Money for rope

 

Woho!

 

No short-haired, yellow-bellied, son of Tricky Dicky

 Is gonna mother hubbard soft soap me

 With just a pocketful of hope

 Money for dope

 Money for rope

 

I’m sick to death of seeing things

 From tight-lipped, condescending,

mama’s little chauvinists

 All I want is the truth

 Just gimme some truth now

 

I’ve had enough of watching scenes

 Of schizophrenic, ego-centric,

paranoiac, prima-donnas

 All I want is the truth now

 Just gimme some truth

 

No short-haired, yellow-bellied, son of Tricky Dicky

 Is gonna mother hubbard soft soap me

 With just a pocketful of hope

 It’s money for dope

 Money for rope

 

Ah, I’m sick to death of hearing things

 from uptight, short-sighted,

narrow-minded hypocrites

 All I want is the truth now

 Just gimme some truth now

 

I’ve had enough of reading things

 by neurotic, psychotic,

pig-headed politicians

 All I want is the truth now

 Just gimme some truth now

 

No short-haired, yellow-bellied, son of Tricky Dicky

 Is gonna mother hubbard soft soap me

 With just a pocketful of hope

 Money for dope

 Money for rope

 

All I want is the truth now

 Just gimme some truth now

 All I want is the truth

 Just gimme some truth

 

 All I want is the truth

 Just gimme some truth

Estoy harto y cansado de oír cosas

De tiesos hipócritas,

cortos de vista, de mente estrecha

Lo único que quiero es la verdad

Sólo dame alguna verdad

 

Estoy harto de leer cosas

De neuróticos y psicóticos políticos tozudos

Lo único que quiero es la verdad

Sólo dame alguna verdad

 

Ningún cobarde hijo de R. Nixon con el pelo rapado

Va a engatusarme con sus historias

Y con un puñado de esperanza

Dinero para droga , 

Dinero para la muerte

 

Woho!

 

Ningún cobarde hijo de R. Nixon con el pelo rapado

Va a engatusarme con sus cuentos infantiles

Y un puñado de esperanza

Dinero para droga

Dinero para la muerte

 

¡Estoy asqueado de ver cosas

De pequeños chauvinistas

 hijos de mamá de pico cerrado y aires de superioridad

Lo único que quiero es la verdad

Sólo dame alguna verdad

 

Estoy harto de mirar escenas

De esquizofrénicas y egocéntricas

primadonnas paranoicas

Lo único que quiero es la verdad

Sólo dame alguna verdad

 

Ningún cobarde hijo de R. Nixon con el pelo rapado

Va a engatusarme con sus cuentos infantiles

Y un puñado de esperanza

Dinero para droga

Dinero para la muerte

 

Estoy asqueado de oír cosas

De estirados hipócritas, cortos de vista,

de mente estrecha

Lo único que quiero es la verdad

Sólo dame alguna verdad

 

Estoy harto de leer cosas

De neuróticos y psicóticos

políticos más tozudos que una mula

Lo único que quiero es la verdad

Sólo dame alguna verdad

 

Ningún cobarde hijo de R. Nixon con el pelo rapado

Va a engatusarme con sus cuentos infantiles

Y con un puñado de esperanza

Dinero para droga , 

Dinero para la muerte

 

Todo lo que quiero es la verdad ahora

Sólo dame algo de verdad ahora

Todo lo que quiero es la verdad

Sólo dame algo de verdad

 

Todo lo que quiero es la verdad

Sólo dame algo de verdad

(01)    Pig headed = cabeza de cerdo se traduce como tozudo

(02)    Yellow bellied = barriga amarilla, se traduce como persona cobarde

(03)    Tricky Dickie es el apodo de Richard Nixon

 

(04) THE OLD MOTHER HUBBARD: THOMAS WOLSEY

image

The Old Mother Hubbard se refirió a las palabras de esta rima aludir al famoso cardenal  Thomas Wolsey  que a pesar de ser un siervo fiel,  disgustó al rey, Enrique VIII,

al no facilitar el divorcio del rey de la reina Catalina de Aragón, Hija de los Reyes Católicos, que había sido su reina de muchos años.

 

La razón para buscar el divorcio era que no podía darle un hijo varón.

la creación del poema la anciana Madre Hubbard fue para que pudiera casarse con Ana Bolena,

de quien estaba perdidamente enamorado.

 

En la canción la Vieja  Madre Hubbard :

el rey Enrique era el «perrito»,

y el «hueso» se refiere al divorcio (y no el dinero como muchos creen)

El armario se refiere a la Iglesia católica

El caso  es que después de recurrir a mucha gente, el divorcio Enrique 8º lo consiguió

 

rolf harris

Yo soy su 8º marido, que se llama Enrique

Escribe aquí la descripción del vídeo

 I’m Henry the eighth I am

 Henry the eighth I am, I am

 I got married to the widow next door

 She’s been married seven times before

 And every one was an Henry (Henry)

 She wouldn’t have a Willy or a Sam (no Sam)

 I’m her eighth old man, I’m Henry

 Henry the eighth I am  

Soy Enrique el VIII, lo soy

Enrique VIII soy, lo soy

Me casé con la viuda de la puerta de al lado

Ella estuvo casada siete veces antes

Y todos eran Enriques (Enriques)

Nunca tuvo un Guillermo o un Samuel (Ni Samuel)

Y yo soy su octavo, soy un Enrique

Soy Enrique VIII, lo soy. 

 

(05)    Primmadonna = Primera mujer puede ser primera dama, cantante principal de una ópera.

(06)    Chauvinistas aquel  que prefiere y admira excesivamente lo nacional y desprecia lo extranjero.

(07)    «soft-soap» adulación hipócrita que intenta convencer a alguien a hacer o pensar algo,

como en el caso de los políticos que usan la retórica engañosa o seductora

para sofocar disturbios públicos o hacer propaganda de manera injusta

 

Diggin´my potatoes–Beatles

  Diggin´my potatoes

 Lonnie Donegan

Somebody’s digging my potatoes, 
trampling on my vine
I had a worried feeling,
wrestling on my mind
 
Yeah, I crept up to the window,
I thought I heard a moan
I heard somebody waaah,
you, you’re sucking on my sweet bone
 
Yeah, digging up my potatoes,
trampling on my vine
Yeah, I had a worried feeling
wrestling on my mind
 
My vines they were green,
my potatoes red
I thought you was my friend
till I caught you in my bed
 
Yeah, you was digging my potatoes,
trampling on my vine
Yeah, I had a worried feeling
wrestling on my mind
 
I want to tell you boy,
Leave my gal alone
Ain´t nothing in the street
That she can’t have at home
 
Yeah, you is digging up my potatoes,
trampling on my vine
Yeah, I had a worried feeling
wrestling on my mind
 
Oh, I love you in the winter,
I love you in the fall
But in between them blankets, ooh
Baby, I love you best of all
 
Yeah, digging up my potatoes,
trampling on my vine
Yeah, I had a worried feeling
wrestling on my mind
 
Yeah, I crept up to the window,
I thought I heard a whine
I heard somebody waaaah,
Lord, you dirty swine, yeah
 
Digging up my potatoes,
trampling on my vine
Yeah, I had a worried feeling
wrestling on my mind
wrestling on my mind …
Alguien está disfrutando mis patatas,
pisoteando mis uvas
Yo tuve una sensación de inquietud,
luchando en mi cabeza
 
Sí, me acerqué a la ventana,
creí oír un gemido
Oí a alguien decir waaaah,
tú, estabas chupando mi hueso dulce
 
Si, disfrutando mis patatas,
pisoteando mis uvas
Sí, tuve una sensación de preocupación
luchando en mi cabeza
 
Mi uvas eran verdes,
mi patatas rojas
Creí que eras mi amigo
hasta que te atrapé en mi cama
 
Sí, estabas disfrutando mis patatas,
pisoteando mis uvas
Sí, tuve una sensación de inquietud
luchando en mi cabeza
 
Quiero decirte, chico
que dejes a mi chica en paz
No hay nada en la calle
que ella no tenga en casa
 
Si, estás disfrutando mis patatas,
pisoteando mis uvas
Sí, tuve una sensación de inquietud
luchando en mi cabeza
 
Oh, Te amo en el invierno,
Te amo en el otoño
Pero entre las mantas, ooh
nena te amo mucho mejor
 
Sí, disfrutando mis patatas,
pisoteando  mis uvas
Sí, tuve una sensación de inquietud
luchando en mi cabeza
 
Sí, y me acerqué a la ventana,
porque me pareció oír un gemido
Oí a alguien decir waaaah,
Señor, tu eres una guarra. sí
 
Si, disfrutando mis patatas,
pisoteando mis uvas
Sí, tuve una sensación de inquietud
luchando en mi cabeza
luchando en mi cabeza, …

 

Yeah, a dollar is a dollar,
Lord, a dime is a dime
I love you baby,
well, most of the time
 
Yeah, digging up my potatoes,
 trampling on my vine now
And I had a worried feeling
wrestling on my mind
 
 (E. J.) sock it to me
Wooh …Wooh, wooh, wooh
 
Two old ladies
sit down in the sand
Watching Lonnie Donnegan
playing with the hairy band
 
Hey, digging up my potatoes,
 trampling on my vine
And I had a worried feeling
wrestling on my mind
 
Yeah, wrestling on my, wrestling on my
Wrestling on my, wrestling on my
Wrestling on my, Wrestling on my
Wrestling on my, Wrestling on my
Wrestling on my, wooh
Wrestling on my  … Wrestling on my
I said it’s wrestling on my
Sí, un dólar es un dólar, Señor,
10 centavos son 10 centavos
Te amo nena, bueno,
 con bastante frecuencia
 
Sí, disfrutando mis patatas,
pisoteando mis uvas
Tenía una sensación de inquietud
 luchando en mi cabeza
 
Elton John Dámelo 
Guau  … Guau, Guau, Guau
 
Dos señoras mayores
sentadas en la arena
Miran a Lonnie Donnegan
tocar con la Banda del Melenudo
 
Oye,  disfrutando mis patatas,
Pisoteando mis uvas
Y tuve una sensación de inquietud
luchando en mi cabeza
 
Sí, luchando en mi, luchando en mi
luchando en mi, luchando en mi
luchando en mi, luchando en mi
luchando en mi, luchando en mi
luchando en mi, wooh
luchando en mi, luchando en mi
Dije que está luchando en mi…