Beautiful Night

13

Una noche maravillosa

5:03

Grabación: 13 de Mayo de 1996 (basic song)

                   y 14 de febrero de 1997 (orchestra)

Lugar: Paul McCartney’s home studio, Sussex, UK (basic song)

            y Abbey Road, London, UK (orchestra)

 

Escrita por: Paul McCartney & George Martin

Producción: Paul McCartney & Jeff Lynne

Ingenieros: Geoff Emerick & Jon Jacobs

 

McCartney :lead vocal, backing vocal, bass, electric guitar, acoustic guitar,

                       piano, Wurlitzer piano, Hammond organ, percussion)

 

Jeff Lynne (backing vocals, Music Man electric guitar, Gibson acoustic guitar),

Ringo Starr (drums, backing vocal at end, percussion),

Linda McCartney (backing vocal),

David Snell (orchestra conductor

 

15/12/1997       [SP 49] Cara A

 

image

“Las cosas pueden hacer ruidos misteriosos

al caer la noche

Así que déjame que te proteja”

From ghoulies and ghosties, and long-legged beasties,
And things that go bump in the night,
Protect us, O Lord, And from the fury of the Northmen, deliver us.
 

 

 

 

http://amoresdeleyendalovers.blogspot.com.es/2012/09/loreley-la-sirena-del-rhin.html

 

Loreley, el Risco

Loreley (también conocida por los nombres anglosajones Lorelay

o Lorelai, o su adaptación española Lorelei)

es el nombre de un gran saliente rocoso que está a unos 120 metros de altura,

situado a orillas del río Rhin en Alemania.

 

El nombre deriva del término alemán “lorlen” (que significa “susurrar”)

y de la voz que los habitantes de la zona emplean para denominar a las rocas o piedras “ley”.

 

Combinadas, producen el resultado etimológico del nombre Loreley,

que se podría traducir como “La roca del susurro”

 

Loreley, la sirena del Rhin

 

La otra razón por la cual dicha piedra

sigue siendo hasta la fecha conocida,

es por ser el punto de referencia de

una antigua leyenda de la Europa medieval.

 

Con el pasar del tiempo la cantidad de accidentes

navieros cercanos a dicho peñasco

creció de tal manera, que surgió una leyenda en torno a él.

Se empezó a contar la fábula de que aquella roca era

frecuentada por un ser mitológico, una sirena,

que poseía una belleza y cualidades vocales tan impresionantes,

que en cuanto comenzaba a susurrar sus hipnóticas canciones, 

los navegantes se sentían atraídos irremediablemente a ella.

 

La leyenda nos habla de que no era la dificultad del río

sino la sirena la que atraía a los navegantes con sus cantos y encantos…

extrañas canciones de melancolía que Loreley

entonaba mientras peinaba sus cabellos rubios

 

Y los hombres del río, en vez de atender a las traicioneras corrientes,

miraban hacia arriba, a la cima donde se encontraba la sirena,

suspendidos en sus cantos, hasta que naufragaban.

 

Era entonces cuando comprendían la tristeza de las canciones

de Loreley atrapada en su trágico destino de seducción y muerte.

I kissed a girl in Burma,

in a town they called Rangoon

 Her lips were hot as curry

in the heat of the afternoon

 Her kisses were so spicy

I thought my lips would fry

 

But I never knew what kissing was

till I kissed Lorelei

 Loerelei, Lorelei, Lorelei.

 

I kissed a girl in Africa,

right on the Ivory Coast

And every time she kissed me back

my ears would burn like toast

She kissed me oceans deeply

and she kissed me mountains high

 

But I never knew what kissing was

till I kissed Lorelei

Loerelei, Lorelei, Lorelei.

 

I kissed a girl in London town,

right underneath Big Ben

And as our lips were touching

the clock was striking ten

 She kissed me there in April

and it lasted till July

 

 But I never knew what kissing

was till I kissed Lorelei

 Loerelei, Lorelei, Lorelei.

 

I kissed a girl in the Holy Land

in the Sea of Galilee

 She fed me dates and olives

underneath a lemon tree

 She kissed me

till my sunburnt lips

were parched and dry

 

 But I never knew what kissing

 was till I kissed Lorelei

 Loerelei, Lorelei, Lorelei

 

You think that I’m just lying

and you think she don’t exist

 But if she kissed you boy

you’d know that you’d been kissed

 For kissing is her speciality,

her one and only dish

 

 For Lorelei’s a mermaid,

half a woman, half a fish

 Lorelei, Lorelei, Lorelei.

Besé a una chica en Birmania,

en un ciudad que llaman Rangún

Sus labios eran calientes como el curry

al calor de la tarde

Sus besos eran tan picantes

que pensé que mis labios se freirían

 

Pero nunca supe lo que era besar

hasta que besé a Lorelei

Loerelei, Lorelei, Lorelei.

 

Besé a una chica en África

exactamente en Costa de Marfil

Y cada vez que ella me devolvía el beso

mis oídos ardían como una tostada

Ella me besó en Océanos profundos

y me besó en montañas altas

 

Pero nunca supe lo que era besar

hasta que besé a Lorelei

Loerelei, Lorelei, Lorelei

 

Besé a una chica en Londres,

justo debajo del Big Ben

Y mientras nuestros labios se tocaban

el reloj daba las diez

Me besó allí en abril

y hasta finales de julio

 

Pero nunca supe lo que era besar

hasta que besé a Lorelei

Loerelei, Lorelei, Lorelei

 

Besé a una chica en  Tierra Santa

en el Mar de Galilea

Ella me dio de comer dátiles y aceitunas

debajo de un limonero

Me besó

hasta que mis labios quemados por el sol

se abrasaron y secaron

 

Pero nunca supe lo que era besar

hasta que besé a Lorelei

Loerelei, Lorelei, Lorelei

 

¿Crees que miento?

¿Crees que ella no existe?

Pues si ella te besara, chico, 

sabrías que te han besado

Porque besar es su especialidad,

su único plato

 

Porque Lorelei es una sirena,

mitad mujer, mitad pez

Lorelei Lorelei Lorelei.

Someone’s gone out fishing,
someone’s
high and dry
.
Someone’s on a mission

to the lonely Lorelei.


Some folk’s got a vision

of a castle in the sky
and I’m left
stranded,

wondering why.

 

You and me together,
nothing feels so good,
even if I get a medal

from my local neighbourhood

I won’t need a castle,

they’ve got castles in Versailles
and I’m still
stranded,

wondering why.

 

Make it a beautiful night for me,
it’s a beautiful night for love,
a wonderful sight

for lovers of love to behold.

 

Make it a beautiful night for me,
it’s a beautiful night for love,
a wonderful sight

for lovers of love to behold.


Some boat’s on the ocean,
we’re here in this room,
seems to me the perfect way

to spend an afternoon.


We can look for castles,

pretty castles in the sky,
no more wondering,

wondering why.

clip_image002[4]

Things can go wrong,

things can go right,
things can go bump

in the dead of the night. (1)


So let me be there,

let me be there,
let me be there with you

in the dead of the night.

 

Make it a beautiful night for me,
it’s a beautiful night for love,
a wonderful sight

for lovers of love to behold.


Make it a beautiful night for me,
it’s such a beautiful night for love,
such a wonderful sight

for lovers of love to behold.

 

Yeah, it’s a beautiful night,
yeah, it’s a beautiful night.

Ah –

 

yeah, beautiful night, beautiful night,
yeah, it’s such a beautiful night, beautiful,

beautiful night. Yeah

 

beautiful night, beautiful night, beautiful night,
beautiful night, beautiful night, beautiful night,
beautiful night, beautiful night, beautiful night.

Yeah!

 

Beautiful night, beautiful night,

(beautiful) beautiful night,
(ooh) beautiful night, (it’s a beautiful, beautiful night)

beautiful night, beautiful night,
beautiful night, beautiful night, beautiful night.

Beautiful night, beautiful night, beautiful night, (ooh)
beautiful night, beautiful night, beautiful night. (yeah)

 

“lordie, lordie..”
-”mighty mama!”
“give me that…
(”beautiful night)
“away, on your way, thank you!”
 

Alguien ha salido a pescar
Alguien está encallado(persona plantado, dique seco)

Alguien está en una misión

a La Solitaria Lorelei


Algún amigo tuvo una visión

de un castillo en el cielo

yo estoy desamparado (abandonado),

y me pregunto por qué.

 

Tu y yo juntos,

No hay un sentimiento mejor,

Incluso si obtengo una medalla

de mi barrio (municipio)

 

No necesitaré un castillo,

tienen castillos en Versalles

Y estoy todavía desamparado

preguntándome por qué

 

Haz una bonita noche para mí,

Es una bonita noche para el amor,

Una maravillosa vista

para que los amantes la contemplen.


Haz una bonita noche para mí,

Es una bonita noche para el amor,

Una maravillosa estampa

para que los amantes la contemplen.

 

Algún bote está en el océano
Nosotros estamos aquí en esta habitación,

Me parece la manera perfecta

de pasar una tarde


Podemos buscar castillos,

hermosos castillos en el cielo

Sin preguntarnos más, 

el por qué. (la razón)

clip_image004[4]

Las cosas pueden ir mal,

las cosas pueden ir bien

Las cosas pueden hacer ruidos misteriosos (asustar)

al caer la noche


Así que déjeme estar allí,

déjeme estar allí
Déjeme estar allí contigo

al caer la noche (para que no tengas miedo)

 

Haz una bonita noche para mí,

Es una bonita noche para el amor,

Una maravillosa estampa

para que los amantes la contemplen


Haz una bonita noche para mí,

Es una bonita noche para el amor,

Una vista maravillosa

para que los amantes la contemplen

 

Sí, es una bonita noche
Sí, es una bonita noche

Ah

 

Sí, una bonita noche, una noche preciosa
Sí, que noche tan bonita, preciosa,

una bonita noche Sí

 

una noche preciosa, una noche preciosa, una noche preciosa

una noche preciosa, una noche preciosa, una noche preciosa

una noche preciosa, una noche preciosa, una noche preciosa

Yeah!

 

Beautiful night, beautiful night,

(beautiful) beautiful night,
(ooh) beautiful night, (it’s a beautiful, beautiful night)

beautiful night, beautiful night,
beautiful night, beautiful night, beautiful night.

Beautiful night, beautiful night, beautiful night, (ooh)
beautiful night, beautiful night, beautiful night. (yeah)

 

lordie, lordie..”
-”mighty mama!”
“give me that…
(”beautiful night)
“away, on your way, thank you!”

Same Love

02 Bis

El mismo amor McCartney

3:53

Autor: Paul McCartney

Grabación: 1 Junio 1988 – Sussex, England

(Sesiones Flower in the Dirt: Marzo/Julio 1988)

 

Paul McCartney: vocal
Hamish Stuart: guitar
Nicky Hopkins: piano

 

Productor: Paul McCartney

Ingenieros: Geoff Emerick, Matt Butler

 

Lanzamiento: 15 Diciembre 1997

[SP 50] Beatiful Night 2

image

If I give my love again to you-oo

will it be the same love  

that we once thought was true?

 

Will it be the same love – mm-mm?

Will it feel the same, love? ¡Oooh!

Will it be the same love

that you once made to me?

 

Oo-ooh –

 

The love you made to me, ooh

the love you made to me,

the love you made to me, ooh

 

The love you made to me, ooh

the love you made to me,

the love you made to me.

 

If it’s nothing like the first love

we’ll enjoy it right or wrong.

Why keep referring to the worst time

when you’ve waited for so long?

(for so long, baby)

you’ve waited for so long.

 

Though it may not be

as good as new,

but still it must be better than

the pain that I went through.

Oh-oh,

 

Will it be the same love – mm-mm?

Will it feel the same, love?

Will it be the same love

that you once made to me?

 

The love you made to me, oo –

the love you made to me,

the love you made to me.

 

The love you made to me, oo –

the love you made to me,

the love you made to me.

Si te doy mi amor otra vez ¡ooh!

¿Será este el mismo amor…

qué una vez creímos era el verdadero?

 

¿Será el mismo amor – mm-mm?

¿Sentirás lo mismo, … amor?  ¡Oooh!

¿Será el mismo amor …

QuE una vez me hiciste?

 

¡Oooh!

 

El amor que me hiciste, ¡ooh! 

El amor que me hiciste,

El amor que tú me hiciste, ¡ooh!

 

El amor que me hiciste, ¡ooh!

El amor que  me hiciste,

El amor que tú me hiciste.

 

Si nada es como el primer amor

disfrutaremos este con razón o no

¿Por qué seguir aludiendo a los peores momentos

cuando has esperado … durante tanto tiempo?

(durante mucho tiempo, Cariño)

has esperado … tanto  .

 

Aunque puede que no sea …

tan bueno como uno nuevo,

pero aún así debe ser mejor que …

el dolor que pasé.

¡Oooh!

 

¿Será el mismo amor? – mm-mm

¿Sentirás lo mismo, Amor?

¿Será el mismo amor …

que una vez me hiciste?

 

El amor que me hiciste, ooh

el amor que me hiciste,

el amor que tú me hiciste, ooh

 

El amor que me hiciste, ooh

el amor que me hiciste,

el amor que tú me hiciste

Love Mix

03/12

Una canción de amor + una esposa McCartney

3:07

Autor: Paul McCartney

Grabación: 24 Abril 1987 –

Sussex, England

McCartney: vocal, DX7 bass, Keyboards
Robbie MCintosh: Electric Guitar

 

Productor: P.McCartney – Phil Ramone

Ingenieros: Geoff Emerick, Matt Butler

 

Lanzamiento: 15 Diciembre 1997

[SP 50] Beatiful Night 2

image

Mix: Mezcla de dos o más cosas.

Pensé en el instante que entraste en mi vida,
¿Qué  va a ser de mi arco iris?
Ahora, con la ayuda
de una de amor y de una esposa:

Ahora, Voy a conseguir un poco de ese arco iris

We got a love mix,

A love mix,

Love mix,

Love mix.

 

I thought at the time

when you walked in my life,

What’s gonna become

of my rainbow?

 

Now,  with the help

of a love and a wife

I’m gonna get some

of that rainbow, now.

 

Oh-oh-oh,

Waiting for the sun to shine

in the meadow,

Oh-oh-oh,

waiting for the sun to shine.

 

Oh-oh-oh,

waiting for the sun to shine

in the meadow,

Oh-oh-oh,

waiting for the sun to shine.

 

We got a love mix,

(don’t never forget it)

Love mix, (don’t … say it)

Love mix,

(we ‘ll never regret  it)

Love mix. (Oh-oh-oh)

 

If I repeat what

I said at the start,

What’s gonna become

of my rainbow?

 

So to the beat

of a hurrying heart

We’re gonna get some

of that rainbow now.

 

Oh-oh-oh,

we’re waiting for the sun

to shine in the meadow,

Oh-oh-oh,

waiting for the sun to shine.

 

Oh-oh-oh,

waiting for the sun

to shine in the meadow,

Oh-oh-oh,

waiting for the sun to shine.

 

Love mix,  (don’t never forget it)

Love mix, (don’t … say it)

Love mix,  (we ‘ll never regret  it)

Love mix. (Oh-oh-oh)

 

Love mix,  (don’t never forget it)

Love mix, (don’t … say it)

Love mix,  (we ‘ll never regret  it)

Love mix. (Oh-oh-oh)

 

Oh-oh-oh,

I’m waiting for the sun

to shine in the meadow,

Oh-oh-oh,

I’m waiting for the sun to shine.

 

Oh-oh-oh,

I’m waiting for the sun

to shine in the meadow,

Oh-oh-oh,

waiting for the sun to …

 

Love mix,

Love mix,

Love mix,

Love mix.

Tenemos un “mix” de amor,

Un mix de amor ,

Un mix de amor,

Un mix de amor,

 

Pensé en el instante

que entraste en mi vida,
¿Qué va a ser       (pasar)

de mi arco iris?


Ahora, con la ayuda

de una de amor y una esposa

Voy a conseguir

un poco de ese arco iris, ahora

 

Oh-oh-oh,

Esperando a que el sol brille

en el prado,

Oh-oh-oh,

Esperando que el sol brille.

 

Oh-oh-oh,

Esperando a que el sol brille

en el prado,

Oh-oh-oh,

Esperando que el sol brille.

 

Tenemos un “mix” de  amor,

Nunca lo olvides

Un mix de amor ,

Un mix de amor,

No nos arrepentiremos

Un mix de amor, (Oh-oh-oh)

 

Si repito lo que

dije al principio,

¿Qué  va a pasar

de mi arco iris?

 

Así que al compás

de un corazón que late deprisa

Vamos conseguir un poco

de ese arco iris,  ahora.

 

Oh-oh-oh,

esperando a que el sol

brille en el prado,

Oh-oh-oh,

esperando a que el sol brille.

 

Oh-oh-oh,

esperando a que el sol

brille en el prado,

Oh-oh-oh,

esperando a que el sol brille.

 

Un Mix de amor,

Mix de amor,

Mix de amor,

Mix de amor,

 

Un Mix de amor,

Mix de amor,

Mix de amor,

Mix de amor,

 

Oh-oh-oh,

Estoy esperando que el sol

brille en el prado,

Oh-oh-oh,

Estoy esperando que el sol brille.

 

Oh-oh-oh,

Estoy esperando que el sol

brille en el prado,

Oh-oh-oh,

esperando a que el sol ….

 

Mix de amor,

Mix de amor,

Mix de amor,

Mix de amor

image

Arriving for their flight on The Concord, Kennedy Airport, NY. 1987

Love Come Tumbling Down

B

El amor se viene abajo

McCartney

4:21

Autor: Paul McCartney

Grabación: 10 Marzo 1987 – Sussex, England

Lanzamiento: 15 Diciembre 1997

Single /CD: Beatiful Night 1

 

Paul McCartney lead vocal
Tim Renwick guitar
Nick Glennie-Smith keyboards
Charlie Morgan drums

 

Productores: Paul McCartney/Phil Ramone
Enginieros: Jon Jacobs/Steve Lyon
Mix: Pete Henderson/Matt Butler

image

Yo vi la mirada que ella le echó,

Es una de esas cosas  de esas que no quieres hablar.

El amor, se está se está acabando,

Y no va a acabar hasta que yo averigüe la razón

 

I can’t believe it,

Something happened

to me not so long ago.

 

I know it isn’t something

I dreamed about,

It’s real, so real.

When she looks into his eyes I feel

 

Love come tumbling down,

Love come tumbling down,

And it isn’t gonna stop

‘til I get to the bottom

of this whole affair.

 

I saw the look she gave,

It’s one of those things

you don’t wanna talk about.

 

Love come tumbling down,

come tumbling down,

Love come tumbling down,

come tumbling down.

 

So let’s forget it,

I know it isn’t something

to brag about,

It’s real, so real.

When she looks into his eyes I feel

 

Love come tumbling down,

Love come tumbling down,

And it isn’t gonna stop

‘til I get down to the bottom

of this whole affair.

 

I saw the look she gave,

It’s one of those things

you don’t wanna talk about.

 

Love come tumbling down,

come tumbling down,

Love come tumbling down,

come tumbling down.

 

It’s real, so real.

When she looks into his eyes I feel

 

Love come tumbling down,

Love come tumbling down,

And it isn’t gonna stop

‘til I get down to the bottom

of this whole affair.

 

Ooh-ooh –

 

Love come tumbling down,

come tumbling down,

Love come tumbling down.

Love come tumbling down,

come tumbling down,

 

Love come tumbling down.

Love come tumbling down,

come tumbling down,

Love come tumbling down.

 

Love come tumbling down,

come tumbling down,

Love come tumbling down.

 

Love come tumbling down,

come tumbling down,

Love come tumbling down.

Love.

No me puedo creer,

algo que pasó

no hace mucho.

 

Sé que esto no es algo

que soñé, 

Es real,  muy real.

Cuando le mira a él a los ojos siento que

 

El amor, se está derrumbando,

El amor se está desmoronando,

Y no va a detenerse

Hasta que yo llegue al fondo

de todo este asunto.

 

Yo vi la mirada que ella le echó,

Es una de esas cosas

de las que no quieres hablar.

 

El amor se derrumba,

se viene abajo,

El amor se desmorona,

se viene abajo.

 

Así que olvidémoslo,

Sé que no es algo

de lo que presumir, (alardear)

Es real, tan real.

Cuando ella le mira a él a los ojos siento que

 

El amor, se está derrumbando,

El amor se está viniendo abajo,

Y no va a detenerse

Hasta que yo llegue al fondo

de todo este asunto

 

Yo vi la mirada que ella le lanzó,

Es una de esas cosas

de las que no quieres hablar.

 

El amor se derrumba,

se viene abajo,

El amor se desmorona,

se viene abajo.

 

Es real, tan real.

Cuando ella le mira a él a los ojos siento

 

El amor, se está derrumbando,

El amor se está viniendo abajo,

Y no va a detenerse

Hasta que yo llegue al fondo

de todo este asunto

 

Ooh-ooh –

 

El amor se derrumba,

se viene abajo.

El amor se derrumba.

El amor se derrumba,

se viene abajo.

 

El amor se derrumba.

El amor se derrumba,

se viene abajo.

El amor se derrumba.

 

El amor se derrumba,

se viene abajo.

El amor se derrumba..

 

El amor se derrumba,

se viene abajo.

El amor se derrumba.

El amor.